・ |
사태를 타개하다. |
|
事態を打開する。 |
・ |
사태가 심각하다. |
|
事態が深刻だ。 |
・ |
사태를 해결하다. |
|
事態を解決する。 |
・ |
사태를 수습하다. |
|
事態を収める。(事態を収拾する) |
・ |
사태를 진정시키다. |
|
事態を落ち着かせる。 |
・ |
사태를 원만하게 수습하다. |
|
事態を丸く収める。 |
・ |
매우 심각한 사태를 초래하다. |
|
かなり深刻な事態を招く。 |
・ |
바람직하지 않은 사태를 일으키다. |
|
好ましくない事態を引き起こす。 |
・ |
사태가 악화하다. |
|
事態が悪化する。 |
・ |
대화를 통한 사태 해결에 나섰다. |
|
対話を通じた事態の解決に乗り出した。 |
・ |
곤란한 사태에 빠졌습니다만, 어떻게든 극복했습니다. |
|
困った事態に陥りましたが、なんとか乗り越えました。 |
・ |
판결이 내려지면서 사태는 수습 방향으로 향하고 있다. |
|
判決が下されたことで、事態は収束に向かっている。 |
・ |
비상 사태가 발생하여 모든 작업을 일시정지하게 되었다. |
|
非常事態が発生し、全作業を一時停止することになった。 |
・ |
정부는 비상사태에 대비해 인원을 징집했습니다. |
|
政府は緊急事態に備えて人員を徴集しました。 |
・ |
역대급 사태가 발생했다고 합니다. |
|
歴代級の事態が発生したそうです。 |
・ |
국제 사회에서 우려했던 분쟁 사태가 발발했습니다. |
|
国際社会で懸念されていた紛争事態が勃発しました。 |
・ |
뜻밖의 사태였고 죽음은 피할 수 없는 결과였다. |
|
不測の事態であり死は避けられない結果だった。 |
・ |
최악의 사태가 발생하지 않도록 냉철하고 단호하게 대처해야한다. |
|
最悪の事態が発生しないよう冷徹かつ断固たる対応が必要だ。 |
・ |
일시적인 혼란 후, 사태는 진정되었습니다. |
|
一時的な混乱の後、事態は落ち着きました。 |
・ |
눈사태의 우려가 있기 때문에 등산객들은 서둘러 대피소로 대피했습니다. |
|
雪崩の恐れがあるため、登山者たちは急いで避難所へと退避しました。 |
・ |
예상 밖의 사태에 대비하라. 설마가 사람 잡을 수도 있으니까. |
|
予想外の事態に備えよ。まさかが人を捕まえることもあるのだから。 |
|