・ |
오늘은 천둥이 치고 일시적으로 폭우가 쏟아졌다. |
|
今日は雷が鳴って、一時的に激しい雨が降った。 |
・ |
금 가격이 어제 일시적으로 떨어졌다. |
|
金の価格がきのう一時的に下がった。 |
・ |
일시적으로 교과서를 그에게 빌려줬다. |
|
一時的に教科書を彼に貸した。 |
・ |
일시적인 통증입니다. |
|
一時的な痛みです。 |
・ |
현재 겪고 있는 불행은 일시적인 현상일 뿐이다. |
|
現在経験している不幸は一時的な現象に過ぎない。 |
・ |
일시적인 지연이 발생했지만 곧 다시 재개하겠습니다. |
|
一時的な遅延が発生しましたが、すぐに再開します。 |
・ |
비가 그치면 일시적인 정전은 해소될 것입니다. |
|
雨がやんだら、一時的な停電は解消されるでしょう。 |
・ |
부품 공급에 일시적인 지연이 있습니다. |
|
部品の供給に一時的な遅れがあります。 |
・ |
일시적인 수단으로는 문제를 해결할 수 없습니다. |
|
一時的な手段では問題を解決できません。 |
・ |
일시적인 혼란 후, 사태는 진정되었습니다. |
|
一時的な混乱の後、事態は落ち着きました。 |
・ |
일시적인 혼란이 있었지만 바로 해결되었습니다. |
|
一時的な混乱がありましたが、すぐに解決しました。 |
・ |
일시적인 정전이 발생했지만 곧 복구되었습니다. |
|
一時的な停電が発生しましたが、すぐに修復されました。 |
・ |
일시적인 장애가 발생했지만 바로 대처하겠습니다. |
|
一時的な障害が発生しましたが、すぐに対処します。 |
・ |
일시적인 지연에 불편을 드려 죄송합니다. |
|
一時的な遅れにご迷惑をおかけして申し訳ありません。 |
・ |
일시적인 해결책이 제안되었지만, 다른 선택지도 검토합니다. |
|
一時的な解決策が提案されましたが、他の選択肢も検討します。 |
・ |
이 등산로는 일시적으로 폐쇄되어 있습니다. |
|
この登山道は一時的に閉鎖されています。 |
・ |
정부는 경기를 부양하기 위해 소비세를 일시적으로 감세하는 계획을 발표했다. |
|
政府は景気を浮揚するために、消費税を一時的に減税する計画を発表した。 |
・ |
화무십일홍처럼 비즈니스의 성공도 일시적일 수 있다. |
|
花は十日と続かないように、ビジネスの成功も一時的かもしれない。 |
・ |
불화설이 일시적으로 퍼졌지만, 곧 수그러들었다. |
|
不仲説が一時的に広まったが、すぐに収束した。 |
・ |
경제 성장은 일시적으로 기세가 꺾였지만, 회복의 조짐이 보이고 있다. |
|
経済の成長は一時的に勢いが止まったが、回復の兆しが見えてきた。 |
・ |
유동 인구란 일시적으로 어떤 장소에 머물고 있는 인구를 말합니다. |
|
流動人口とは、一時的にある場所に滞在している人口のことです。 |
・ |
일시적으로 셋방살이를 하고 있지만, 다음 달에는 이사할 예정이다. |
|
一時的に間借り暮らしをしているが、来月には引っ越す予定だ。 |
・ |
통신 장애로 인해 일시적으로 권외 상태입니다. |
|
通信障害のため、一時的に圏外になっています。 |
・ |
잡수입은 일시적인 것이기 때문에 안정적인 수입원이 되지 않아요. |
|
雑収入が一時的なものであるため、安定した収入源にはなりません。 |
・ |
사건 현장은 일시적으로 출입 금지되었고, 관계자만 출입할 수 있었다. |
|
事件現場は一時的に立ち入り禁止となり、関係者のみが入ることが許された。 |
・ |
접속자 수가 급증하여 서버가 일시적으로 다운되었습니다. |
|
接続者数が急増し、サーバーが一時的にダウンしました。 |
|