・ |
인정이 있다. |
|
人情がある。 |
・ |
인정이 넘치다. |
|
人情が溢れる。 |
・ |
의리와 인정을 소중히 여기다. |
|
義理や人情を大事にする。 |
・ |
그 청년은 인정에 약하고 감수성이 풍부하다. |
|
その青年は人情に弱く感受性が豊富だ。 |
・ |
금치산자 상태로 인정되면 법원이 후견인을 선임한다. |
|
禁治産者の状態であることが認められた場合、裁判所が後見人を選任します。 |
・ |
인정머리가 없으면 결국 혼자가 될 수밖에 없다. |
|
思いやりがないと、最終的には一人ぼっちになってしまう。 |
・ |
그녀는 인정머리가 없어서 배려가 부족하다. |
|
彼女は思いやりがなくて、気づかいが足りない。 |
・ |
저렇게 인정머리가 없는 사람과는 관계를 맺고 싶지 않다. |
|
あんなに思いやりがない人には関わりたくない。 |
・ |
그는 인정머리가 없어서, 모두에게 미움을 받는다. |
|
彼は思いやりがないので、みんなから嫌われている。 |
・ |
그가 자기 잘못을 인정하지 않는 꼴을 못 본다. |
|
彼が自分の間違いを認めない姿を見るのは、見ていられない。 |
・ |
자신이 범한 죄를 부끄럽다고 인정하고 죗값을 치르다. |
|
自分の犯した罪を恥だと認め、罪を償う。 |
・ |
자신의 노력이 인정되지 않아 마음이 상했다. |
|
自分の努力が認められず、心が傷ついた。 |
・ |
가슴에 손을 얹고, 내 행동이 잘못됐다고 인정해야 한다. |
|
良心に照らして、私の行動が間違っていたと認めるべきだ。 |
・ |
회사에서 인정받은 건 뿌린 대로 거둔 결과다. |
|
会社で認められたのは、撒いた種の通りの結果だ。 |
|