・ |
실패를 인정하다. |
|
失敗を認める。 |
・ |
스승님이 나를 인정해 주었다. |
|
師匠が私を認めてくれた。 |
・ |
피부색 때문에 아직도 나를 인정하지 않는 사람이 있었다. |
|
肌色のためにいまだ私を認めていない人がいた。 |
・ |
책임을 솔직히 인정하라. |
|
責任を正直に認めよう。 |
・ |
저는 저 스스로를 인정할 줄 몰랐습니다. |
|
私は私自らを認めることができませんでした。 |
・ |
잘못을 인정합니다. |
|
間違いを認めます。 |
・ |
나는 잘못 한 것을 인정했다. |
|
私は間違っていると認めた。 |
・ |
정치가는 자신의 부족한 점을 인정하고 자신을 낮추어 항상 겸손해야 한다. |
|
政治家は自身の不足した点を認めて自身を低め常に謙遜しなければならない。 |
・ |
우리가 법과 정부의 결정을 따르는 것은 선거를 통해 대표성을 인정했기 때문이다. |
|
私たちが法と政府の決定に従うのは選挙を通じて代表性を認めたためだ。 |
・ |
인정할 것은 인정하고 사과해야 한다. |
|
認めるべきことは認め、謝罪しなければならない。 |
・ |
우리는 서로의 의견을 인정해야 합니다. |
|
私たちはお互いの意見を認めるべきです。 |
・ |
자신의 한계를 인정하는 것은 어려운 일입니다. |
|
自分の限界を認めるのは難しいことです。 |
・ |
인정하는 것은 성장의 첫걸음입니다. |
|
認めることは成長の第一歩です。 |
・ |
우리는 상대방의 가치를 인정할 필요가 있습니다. |
|
私たちは相手の価値を認める必要があります。 |
・ |
그 사실을 인정하는 것이 중요합니다. |
|
その事実を認めることが重要です。 |
・ |
그녀의 노력을 모두 인정했어요. |
|
彼女の努力をみんなで認めました。 |
・ |
그가 자기 잘못을 인정하지 않는 꼴을 못 본다. |
|
彼が自分の間違いを認めない姿を見るのは、見ていられない。 |
・ |
자신이 범한 죄를 부끄럽다고 인정하고 죗값을 치르다. |
|
自分の犯した罪を恥だと認め、罪を償う。 |
・ |
가슴에 손을 얹고, 내 행동이 잘못됐다고 인정해야 한다. |
|
良心に照らして、私の行動が間違っていたと認めるべきだ。 |
・ |
피의자는 경찰에 자백을 진술했으나, 나중에 그것이 잘못된 것임을 인정했다. |
|
被疑者は警察に対して自白を供述したが、後にそれが誤りだと認めた。 |
・ |
그는 유죄를 인정했다. |
|
彼は有罪を認めた。 |
・ |
그녀는 자신의 실수를 인정하고 싶지 않아서 딴전을 부리고 있었다. |
|
彼女は自分の過ちを認めたくなくて、とぼけていた。 |
・ |
그는 실수를 인정하고 싶지 않아서 딴전을 부리고 있었다. |
|
彼は失敗をしたことを認めたくなくて、とぼけていた。 |
・ |
그녀는 자신의 실수를 인정하지 않고 모든 것을 나에게 화살을 돌렸다. |
|
彼女は自分のミスを認めず、すべてを私に向けてきた。 |
・ |
증거가 모두 모여, 누명을 벗은 것을 모두가 인정했다. |
|
証拠が揃って、濡れ衣が晴れたことをみんなが認めた。 |
・ |
그는 자신의 실패를 인정하지 않고, 다른 사람을 매도했어요. |
|
彼は自分の失敗を認めず、他人を罵倒していました。 |
|