・ |
인식은 주체가 대상을 명확히 파악하는 것을 말한다. |
|
認識は、主体が対象を明確に把握することを言う。 |
・ |
지식은 주로 인식에 의해 얻어지는 성과를 의미한다. |
|
知識は主に認識によって得られた成果を意味する。 |
・ |
안전 보장의 기본적인 문제에 대해 인식을 공유하다. |
|
安全保障の基本的な問題について認識を共有する。 |
・ |
요즘 정치인에 대한 인식이 최악인 상황이다. |
|
最近、政治家に対する認識が最悪の状況だ。 |
・ |
그들은 이 계획의 유용성을 인식하고 있다. |
|
彼らはこの計画の有用性を認識している。 |
・ |
그는 문제의 근본 원인을 인식하고 있다. |
|
彼は問題の根本原因を認識している。 |
・ |
중력파 발견으로 우리의 우주에 대한 인식이 변했다. |
|
重力波の発見により、私たちの宇宙に対する認識が変わった。 |
・ |
윤곽을 그리면 사물의 인식이 쉬워진다. |
|
輪郭を描くことで、物の認識が容易になる。 |
・ |
귀소 본능이 있는 동물은 자신의 영역을 확실히 인식하고 있다. |
|
帰巣本能がある動物は、自分のテリトリーをしっかりと認識している。 |
・ |
QR 코드가 흐려서 인식되지 않아요. |
|
QRコードがぼやけていて、読み取れません。 |
・ |
저소득자에 대한 지원이 중요하다는 인식이 있다. |
|
低所得者に対する支援が重要だと認識されています。 |
・ |
과대망상에 빠지면, 현실과 자기 인식 사이에 큰 차이가 생깁니다. |
|
誇大妄想に陥ると、現実と自己認識の間に大きなギャップが生まれます。 |
・ |
성범죄와 여성 인권에 대한 왜곡된 인식을 드러냈다. |
|
性犯罪と女性の人権に対する歪んだ認識を示した。 |
・ |
현실과 동떨어진 상황 인식을 드러낸 셈이다. |
|
現実とかけ離れた状況認識をあらわにしたということだ。 |
・ |
거식증을 치료하려면 음식에 대한 인식을 바꾸는 것이 중요합니다. |
|
拒食症を治すためには、食事に対する認識を変えることが大切です。 |
・ |
생로병사를 인식하는 것이 성숙의 시작입니다. |
|
生老病死を認識することが成熟の始まりです。 |
|