・ |
고독을 느끼다. |
|
孤独を感じる。 |
・ |
친구가 많은데도 고독을 느끼는 사람이 많다. |
|
友達が多いのに孤独を感じる人は多い。 |
・ |
고독을 느끼는 것 자체는 나쁜 것이 아닙니다. |
|
孤独を感じること自体は、悪いことではありません。 |
・ |
주변에 많은 사람이 있는데도 고독을 느낀다. |
|
周りにたくさんの人はいるけれど、孤独を感じる。 |
・ |
고독도 깊어가는 겨울입니다. |
|
孤独も深くなる冬です。 |
・ |
고독 없이는 그 무엇도 탄생할 수 없다. |
|
孤独なしでは何も誕生しない。 |
・ |
그는 깊은 숲속에서 고독을 느꼈다. |
|
彼は深い森の中で孤独を感じた。 |
・ |
먼 별을 보며 고독을 느꼈다. |
|
遠くの星を見て、孤独を感じた。 |
・ |
그는 밤 하늘 아래서 고독을 느꼈다. |
|
彼は夜の空の下で孤独を感じた。 |
・ |
그는 오래된 사진을 보고 고독을 느꼈다. |
|
彼は古い写真を見て、孤独を感じた。 |
・ |
그는 해 질 녘에 혼자 걸으며 고독을 느꼈다. |
|
彼は夕暮れ時に一人で歩き、孤独を感じた。 |
・ |
그는 아무도 만나지 않고 하루를 보내며 고독을 느꼈다. |
|
彼は誰にも会わずに一日を過ごし、孤独を感じた。 |
・ |
그녀는 아무도 없는 길을 걸으며 고독을 느꼈다. |
|
彼女は誰もいない道を歩いて、孤独を感じた。 |
・ |
밤의 어둠 속에서 고독을 견뎠다. |
|
夜の闇の中で孤独に耐えた。 |
・ |
그녀는 대도시의 번잡함 속에서 고독을 느꼈다. |
|
彼女は大都市の喧騒の中で孤独を感じた。 |
・ |
그의 미소 뒤에는 깊은 고독이 있다. |
|
彼の笑顔の裏には深い孤独がある。 |
・ |
고통 속에서 그는 고독을 느꼈다. |
|
苦痛の中で彼は孤独を感じた。 |
・ |
고독은 때때로 창의성의 원천이다. |
|
孤独は時に創造性の源泉となる。 |
・ |
고독한 상황에서 자신의 나약함을 절감했습니다. |
|
孤独な状況で、自分の弱さを痛感しました。 |
・ |
그는 친구와의 즐거운 추억을 떠올리며 고독을 극복했습니다. |
|
彼は友人との楽しい思い出を思い浮かべて、孤独を乗り越えました。 |
・ |
그녀는 고독을 느낄 때 시를 짓는다. |
|
彼女は孤独を感じたときに詩を作る。 |
・ |
그는 남몰래 고독을 견디고 있었다. |
|
彼は人知れず孤独に耐えていた。 |
・ |
고독이 행복을 앗아갔다. |
|
孤独が幸せを奪った。 |
・ |
따뜻한 이웃의 관심이 고독사를 막는 길입니다. |
|
温かい隣人の関心が孤独死を防ぐ道です。 |
・ |
고독을 느끼는 밤이처량하네요. |
|
孤独を感じる夜がもの悲しいですね。 |
・ |
그녀의 이면은 어딘지 모르게 고독하고 쓸쓸하다. |
|
彼女の裏には人知れず孤独で寂しい。 |
・ |
고독사할 위험이 있기 때문에 그는 가족과의 연락을 긴밀히 했다. |
|
孤独死する危険があるため、彼は家族との連絡を密にした。 |
・ |
그가 고독사하리라는 것은 아무도 상상하지 못했다. |
|
彼が孤独死することは誰も想像していなかった。 |
|