・ |
가능하면 직접 가 보는 게 좋겠죠. |
|
可能なら、 直接行ってみるのがいいでしょうね。 |
・ |
참가 가능하신 분께서는 저한테 연락 주세요 |
|
ご参加、可能な方は私に連絡下さい。 |
・ |
가능하다면 여기에서 제 꿈을 키워 보고 싶습니다. |
|
可能ならばここで私の夢を育ててみたいです。 |
・ |
가능하면 내일까지 연락을 주세요. |
|
できれば、明日までに連絡をください。 |
・ |
엄지를 움직이는 것이 겨우 가능해졌어요. |
|
親指を動かすのがやっとできるようになりました。 |
・ |
그 선택은 자승자박에 빠질 가능성이 있다. |
|
その選択肢は自縄自縛に陥る可能性がある。 |
・ |
석유 파동 이후 재생 가능 에너지의 중요성이 커졌다. |
|
オイルショック以降、再生可能エネルギーの重要性が増した。 |
・ |
미디어의 보도가 지역 사회에 분란을 일으킬 가능성이 있다. |
|
メディアの報道が地域社会に紛乱を引き起こす可能性がある。 |
・ |
어림해 봐도, 예산 초과가 될 가능성이 있어요. |
|
概算してみても、予算オーバーになる可能性があります。 |
・ |
백년대계로서 지속 가능한 발전을 목표로 한다. |
|
百年の大計として、持続可能な発展を目指す。 |
・ |
그의 계획의 실행 가능성에는 물음표가 붙어 있습니다. |
|
彼の計画の実行可能性には疑問符がついています。 |
・ |
그 계획의 실행 가능성에 물음표가 붙어 있습니다. |
|
その計画の実行可能性に疑問符がついています。 |
・ |
그 계획에는 실현 가능성에 관한 물음표가 붙어 있습니다. |
|
その計画には実現可能性に関する疑問符がついています。 |
・ |
가능하면 공립 초등학교보다 사립 초등학교에 보내고 싶습니다. |
|
できれば公立小学校よりも私立小学校に入れたいです。 |
|