・ |
지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알기에 그는 사업 확장을 신중히 진행했다. |
|
過度な欲は災いを招くものだと、彼は事業拡大を慎重に進めた。 |
・ |
정치인들은 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 잊어서는 안 된다. |
|
政治家たちは、過度な欲は災いを招くことを忘れてはならない。 |
・ |
지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알면서도 그는 위험한 도박을 감행했다. |
|
過度な欲は災いを招くと知りつつ、彼は危険な賭けに出てしまった。 |
・ |
회사의 방침으로 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 항상 염두에 두고 있다. |
|
会社の方針として、過度な欲は災いを招くことを常に念頭に置いている。 |
・ |
지나친 욕심은 화를 부른다는 격언은 비즈니스 세계에서도 중요하다. |
|
過度な欲は災いを招くという格言は、ビジネスの世界でも重要だ。 |
・ |
아이들에게 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 가르치는 것이 중요하다. |
|
子供たちに、過度な欲は災いを招くことを教えることが大切だ。 |
・ |
지나친 욕심은 화를 부른다는 교훈을 비싼 대가를 치르고 배웠다. |
|
過度な欲は災いを招くという教訓を、高い代価を払って学んだ。 |
・ |
환경 보호에 있어서 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 인식해야 한다. |
|
環境保護において、過度な欲は災いを招くことを認識すべきだ。 |
・ |
인생의 다양한 상황에서 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 명심해야 한다. |
|
人生の様々な場面で、過度な欲は災いを招くことを肝に銘じるべきだ。 |
・ |
지나친 욕심은 화를 부른다고, 적당히 하는 게 좋아. |
|
過ぎた欲は災いを招くから、適度にするのがいいよ。 |
・ |
지나친 욕심은 화를 부른다는 경고를 무시한 대가로 그는 모든 것을 잃었어. |
|
「過ぎた欲は災いを招く」という警告を無視した代償として、彼はすべてを失ったんだ。 |
・ |
지나친 욕심은 화를 부른다는 걸 명심해. |
|
過ぎた欲は災いを招くことを心に留めておいて。 |
・ |
지나친 욕심은 화를 부른다는 말을 들어본 적 있지? |
|
「過ぎた欲は災いを招く」という言葉を聞いたことがあるよね? |