韓国語単語 |
日常会話 |
歌手 / 가수
|
※ |
나는 부드럽고 서정적인 목소리를 가진 가수를 좋아합니다. |
|
私は柔らかく叙情的な声をもった歌手が好きです。 |
※ |
KPOP 붐으로 아이가 가수가 되고 싶어합니다. |
|
KPOPブームで子供が歌手になりたがります。 |
|
ガイド / 가이드
|
A: |
가이드는 관광지에서 관광객을 안내하는 사람입니다. |
|
ガイドは、観光地で観光客を案内する人です。 |
B: |
가이드는 산이나 오지 등에서 등산가나 탐험가의 길안내를 하는 사람입니다. |
|
ガイドは、山や奥地などで登山者や探検家の道案内をする人です。 |
|
家政婦 / 가정부
|
A: |
그녀는 가정부로 일하고 있어요. |
|
彼女は家政婦として働いています。 |
B: |
가정부가 매일 청소를 해줍니다. |
|
家政婦が毎日掃除をしてくれます。 |
|
脚本家 / 각본가
|
A: |
반드시 전업 각본가를 필요치 않고 감독이 각본까지 겸임하는 경우도 있다. |
|
必ずしも専業の脚本家を必要とせず、監督が脚本まで兼任する場合もある。 |
B: |
각본가의 권리는 저작권법에 의해 보호되고 있다. |
|
脚本家の権利は著作権法によって保護されている。 |
|
看護人 / 간병인
|
A: |
간병인이 상냥하게 대응해 준다. |
|
介護のスタッフが優しく対応してくれる。 |
|
看守 / 간수
|
A: |
자유의 몸이 된 후 감옥에 있었을 때 나를 괴롭힌 간수들을 용서했다. |
|
自由の身になった後、監獄にいたとき、僕を苦しめた看守を許した。 |
B: |
사형수가 복역 중인 교도소 간수였다. |
|
死刑囚が服役中の刑務所の看守だった。 |
|
看護師 / 간호사
|
A: |
병원에서 간호사로 일하고 있어요. |
|
病院で看護師として働いています。 |
B: |
대학 병원 간호사예요. |
|
大学病院の看護師です。 |
|
看護助手 / 간호조무사
|
A: |
간호조무사를 구하지 못해서 진료에 차질이 빚어지고 있다. |
|
看護助手を見つけることができず、診療に支障をきたしている。 |
B: |
간호조무사란, 주로 환자의 간병이나 간호사를 서포터하는 의료 종사자입니다. |
|
看護助手とは、主に患者の世話や看護師のサポートをする医療従事者です。 |
|
監視員 / 감시원
|
A: |
공공 수영장에는 감시원이 망을 보고 있다. |
|
公共のプールには監視員が見張りをしている。 |
B: |
수영장에서 감시원이 아이들의 안전을 지켜보고 있다. |
|
プールで監視員が子供たちの安全を見守っている。 |
|
鑑識官 / 감식관
|
A: |
감식관은 사건 현장에서 증거를 수집했다. |
|
鑑識官は事件現場で証拠を収集した。 |
B: |
감식관은 지문을 채취해 비교했다. |
|
鑑識官は指紋を採取して比較した。 |
|
鑑定家 / 감정가
|
A: |
그는 저명한 감정가로 알려져 있습니다. |
|
彼は著名な鑑定家として知られています。 |
B: |
감정가가 그 그림의 가치를 평가했습니다. |
|
鑑定家がその絵画の価値を評価しました。 |
|
鑑定士 / 감정사
|
A: |
전문 감정사가 소중한 미술품을 감정합니다. |
|
専門の鑑定士が大切な美術品を鑑定致します。 |
B: |
부동산 감정사에게 부동산 감정을 의뢰했다. |
|
不動産鑑定士に不動産鑑定を依頼した。 |
|
監察官 / 감찰관
|
A: |
감찰관은 시설 내 안전을 확보했다. |
|
監察官は施設内の安全を確保した。 |
B: |
감찰관은 직원들의 근무 태도를 평가했다. |
|
監察官は職員の勤務態度を評価した。 |
|
甲板員 / 갑판원
|
A: |
갑판원은 어선이나 상선 등의 선박 승조원입니다. |
|
甲板員は漁船や商船などの船舶の乗組員です。 |
|
甲板長 / 갑판장
|
A: |
10년 전에 갑판원으로 채용되어, 올해 갑판장이 되었다. |
|
10年前に甲板員として採用され、ことし甲板長に就いた。 |
B: |
갑판장은 몇 년 정도면 될 수 있을까요? |
|
甲板長って何年くらいでできるのでしょうか? |
|
開発者 / 개발자
|
A: |
사람보단 컴퓨터가 좋은 프로그램 개발자입니다. |
|
人間よりもコンピュータが好きなプログラム開発者です。 |
B: |
이 앱의 개발자는 새로운 기능을 추가하기 위해 코드를 업데이트했습니다. |
|
このアプリの開発者は、新しい機能を追加するためにコードを更新しました。 |
|
客室乗務員 / 객실 승무원
|
A: |
서울까지 여러분을 모실 기장은 김철수이며, 저는 객실 승무원 김미영입니다. |
|
ソウルまで皆様のお供を致します機長はキムチョルス、わたくしは客室乗務員のキムミヨンでございます |
|
建築家 / 건축가
|
A: |
유명한 건축가가 국립경기장을 설계했다. |
|
有名な建築家が国立競技場を設計した。 |
B: |
무명의 건축가가 새로운 시청 설계 의뢰를 받았다. |
|
無名の建築家が新市庁舎設計の依頼を受けた。 |
|
建築士 / 건축사
|
A: |
건축사가 설계도를 작성했다. |
|
建築士が設計図を作成した。 |
B: |
그는 전문 건축사입니다. |
|
彼はプロの建築士です。 |
|
検事 / 검사
|
A: |
검사와 변호사가 법정에서 말다툼을 했습니다. |
|
検事と弁護士が法廷で口喧嘩をしました。 |
B: |
검사는 피의자를 상황 증거만으로 기소했습니다. |
|
検事は被疑者を状況証拠のみで起訴しました。 |
|
検視官 / 검시관
|
A: |
검시관은 사망 추정 시간을 오전 2시 근처로 보고 있습니다. |
|
検視官は死亡推定時刻を午前0時あたりとみています。 |
|
検察 / 검찰
|
A: |
피의자를 기소할지 어떨지 판단하는 것이 검찰 업무의 하나입니다. |
|
被疑者を起訴するかどうか、の判断をすることが、検察の仕事の一つです。 |
|
検察総長 / 검찰총장
|
A: |
현재 서울 중앙 지검장은 차기 검찰총장을 노리고 있다. |
|
現在ソウル中央地検長は、次期検察庁長官を狙っている。 |
|
兼業 / 겸업
|
A: |
우리 회사는 겸업과 부업을 인정하고 있지 않다. |
|
我が社は副業と兼業を認めていない。 |
B: |
겸업과 부업은 일상적으로 그다지 명확히 구별하지 않고 사용하고 있는 경우가 많습니다. |
|
兼業と副業は、日常的にはあまり明確な区別をせずに使っていることが多いです。 |
|
警備員 / 경비원
|
A: |
저는 지금까지 10년간을 경비원으로서 일해왔습니다. |
|
僕は、この10年間を警備員として働いてきました。 |
B: |
박물관에서 경비원으로 일하고 있습니다. |
|
博物館で警備員として働いています。 |
|
経営者 / 경영자
|
A: |
경영자는 조직의 경영에 대해 책임을 지는 사람이다. |
|
経営者は、組織の経営について責任を持つ者である。 |
B: |
경영자란 기업이나 사업을 관리 운영하는 사람이다. |
|
経営者とは、企業や事業を管理・運営する人である。 |
|
警察 / 경찰
|
※ |
경찰을 불러주세요. |
|
警察を呼んでください。 |
※ |
경찰에 신고하다. |
|
警察に届ける。警察に通報する。 |
|
警察官 / 경찰관
|
※ |
내 꿈은 경찰관이다. |
|
僕の夢は警察官だ。 |
※ |
경찰관이 교통정리를 하고 있습니다. |
|
警察官が交通整理をしています。 |
|
ボディーガード / 경호원
|
A: |
누군지 알 수 없는 존재로부터 위협을 당하게 되면서 경호원을 두었다. |
|
誰だか分からない存在から脅しを受け、ボディーガードをつけた。 |
|
曲芸師 / 곡예사
|
A: |
그녀는 곡예사로서 많은 공연을 하고 있습니다. |
|
彼女は曲芸師として多くの公演を行っています。 |
B: |
곡예사가 공중그네로 관객을 놀라게 했습니다. |
|
曲芸師が空中ブランコで観客を驚かせました。 |
|
公務員 / 공무원
|
A: |
우리 어머니는 공무원입니다. |
|
うちの母は公務員です。 |
B: |
안정적인 공무원이 되고 싶어요. |
|
安定的な公務員になりたいです。 |
|
科学者 / 과학자
|
A: |
과학자가 애국자다. |
|
科学者が愛国者だ。 |
B: |
나는 커서 과학자가 되고 싶어요. |
|
私は将来に科学者になりたいです。 |
|
官吏 / 관리
|
A: |
그는 우수한 관리로 알려져 있습니다. |
|
彼は優秀な官吏として知られています。 |
B: |
관리들은 날마다 나라를 위해 일하고 있어요. |
|
官吏たちは日々国のために働いています。 |
|
館長 / 관장
|
A: |
태권도 관장을 맡고 있다. |
|
テコンドー館長を務めている。 |
|
管制官 / 관제사
|
A: |
관제사 허가 없이는 경로나 고도를 변경할 수 없다. |
|
管制官の許可なしに経路や高度を変更することはできない。 |
B: |
관제사가 항공기의 이착륙을 지시하고 있습니다. |
|
管制官が航空機の離着陸を指示しています。 |
|
鉱員 / 광부
|
A: |
광산에서 광석을 캐는 노동자를 광부라고 부른다. |
|
鉱山で鉱石を掘る労働者を鉱員と呼ぶ。 |
B: |
그는 광산에서 광부로 일하고 있습니다. |
|
彼は鉱山で鉱員として働いています。 |
|
矯導官 / 교도관
|
A: |
교도관은 죄수의 행동을 항상 감시하고 있습니다. |
|
矯導官は囚人の行動を常に監視しています。 |
B: |
교도관이 죄수에게 말을 걸기도 합니다. |
|
矯導官が囚人に話しかけることもあります。 |
|
教師 / 교사
|
A: |
학교에서 교사로 일하고 있어요. |
|
学校で教師として働いています。 |
B: |
남동생은 교사예요. |
|
弟は教師です。 |
|
教授 / 교수
|
A: |
지도 교수님은 사회학을 전공하셨습니다. |
|
指導教授は社会学を専攻しました。 |
B: |
교수님은 논문을 준비 중입니다. |
|
教授は論文を準備中です。 |
|
教授 / 교수님
|
A: |
김 교수님의 수업에는 항상 많은 수강생이 몰립니다. |
|
キム先生の授業にはいつもたくさんの受講生が集まります。 |
|
教職 / 교직
|
A: |
교직에 몸담다. |
|
教職に携わる。 |
B: |
그는 오랫동안 교직에 종사하고 있습니다. |
|
彼は長年教職に就いています。 |
|
教職員 / 교직원
|
A: |
교직원이 일체가 되어 학생들을 돌보고 있습니다. |
|
教職員が一体となった学生をサポートしています。 |
B: |
교직원의 장시간 노동이 사회문제가 되고 있습니다. |
|
教職員の長時間労働が社会問題になっています。 |
|
くつ磨き / 구두닦이
|
A: |
구두닦이 도구를 준비했어요. |
|
くつ磨きの道具を用意しました。 |
B: |
구두닦이는 신발을 오래 유지하기 위해 중요합니다. |
|
くつ磨きは、靴を長持ちさせるために大切です。 |
|
軍人 / 군인
|
A: |
군인은 나라를 위해서 싸웁니다. |
|
軍人は国のために戦います。 |
B: |
아버지는 군인답게 끝까지 나라를 위해서 싸웠습니다. |
|
父は軍人らしく最後まで国のために戦いました。 |
|
グラフィックデザイナー / 그래픽 디자이너
|
A: |
그녀는 일류 그래픽 디자이너입니다. |
|
彼女は一流のグラフィックデザイナーです。 |
B: |
경험이 풍부한 그래픽 디자이너가 필요합니다. |
|
経験豊富なグラフィックデザイナーが必要です。 |
|
劇作家 / 극작가
|
A: |
극작가의 길을 걷고 싶습니다. |
|
劇作家としての道を歩んでいきたいです。 |
B: |
극작가는 작품을 통해 메시지를 전달합니다. |
|
劇作家は作品を通じてメッセージを伝えます。 |
|
機関士 / 기관사
|
A: |
기관사가 재빨리 급제동을 해 시속을 10km 속도로 줄일 수 있었다. |
|
機関士が素早く急ブレーキをかけ、時速10kmの速度に減速できた。 |
B: |
당시 이 열차에는 승객 400명가량과 기관사 1명, 승무원 4명 등이 타고 있었다. |
|
当時この列車には、400人ほどの乗客と機関士1人、乗務員4人が乗っていた。 |
|
気象予報士 / 기상 예보사
|
A: |
기상 예보사는 인공위성 등을 포함한 기상 관측 데이터를 바탕으로 날씨 예보를 합니다. |
|
気象予報士は、衛星情報などを含む気象観測データをもとに天気の予報をします。 |
B: |
기상 예보사 자격을 갖은 기상 케스터도 늘고 있습니다. |
|
気象予報士の資格を持ったお天気キャスターも増えてきています。 |
|
お天気キャスター / 기상 캐스터
|
A: |
일반적으로 기상 캐스터는 기상 정보를 전달하는 아나운서입니다. |
|
一般的にお天気キャスターは気象情報を報じるアナウンサーです。 |
B: |
기상 캐스터가 내일 전국에 눈이 올 것이라고 말했어요. |
|
気象キャスターが明日、全国的に雪が降るでしょうと言いました。 |
|
騎手 / 기수
|
A: |
기수는 경주마에 기승하여 레이스에서 이기는 것을 목표로 한다. |
|
騎手は、競走馬に騎乗しレースで勝つことを目指す。 |
B: |
초등학교 6학년 때부터 승마를 시작해 기수가 되려고 생각했다. |
|
小学6年生のから乗馬を始めて騎手を目指そうと思った。 |
|
技術者 / 기술자
|
A: |
기술자를 육성하다. |
|
技術者を育成する。 |
B: |
그는 포장 공사 시공에 종사하는 기술자입니다. |
|
彼は舗装工事の施工に従事する技術者です。 |
|
企業家 / 기업가
|
A: |
기업가는 항상 긴장감이 필요합니다. |
|
企業家はいつも緊張感が必要です。 |
B: |
기업가정신 |
|
企業家精神 |
|
プランナ / 기획자
|
A: |
게임 시나리오를 개발해 게임 기획자가 되는 것이 꿈입니다. |
|
ゲームのシナリオを書き、ゲーム企画者になることが夢です。 |
B: |
그는 행사 기획자로 일하고 있습니다. |
|
彼はイベントのプランナーとして働いています。 |
|
木こり / 나무꾼
|
A: |
옛날에 홀어머니를 모시고 사는 젊은 나무꾼이 있었습니다. |
|
昔、やもめを世話して住んでいる若いきこりがいました。 |
B: |
나무꾼이 숲에서 일하고 있어요. |
|
木こりが森で働いています。 |
|
ネイルリスト / 네일리스트
|
A: |
네일리스트인 친구가 그려준 거예요. |
|
ネイリストの友達が描いてくれました。 |
|
農民 / 농민
|
A: |
농민은 FTA에 의한 쌀 자유화에 적극적으로 반대했다. |
|
農民はFTAによるコメの自由化に積極的に反対した。 |
B: |
드디어 비가 내려 농민들은 안심했습니다. |
|
ついに雨が降り出して、農民はほっとしました。 |
|
農業従事者 / 농부
|
A: |
저는 농부예요. |
|
私は農業をやっています。 |
B: |
농부들은 밭의 잡초를 깡그리 태워 버렸다. |
|
農夫たちは畑から雑草を焼き払った。 |
|
農民 / 농사꾼
|
A: |
날씨를 잘 살펴야 좋은 농사꾼이 될 수 있습니다. |
|
天気をよく見極めてこそ良い農夫になることができます。 |
|
農業人 / 농업인
|
A: |
농업인이 줄고 있는 이유는 뭔가요? |
|
農業をする人が減っている理由は何ですか? |
|
ニュースキャスター / 뉴스 캐스터
|
A: |
뉴스 캐스터는 사건의 최신 정보를 속보로 전했습니다. |
|
ニュースキャスターは、事件の最新情報を速報で伝えました。 |
B: |
어젯밤 뉴스 진행자는 긴급한 소식을 신속하게 전했습니다. |
|
昨夜のニュースキャスターは、緊急のニュースを迅速に伝えました。 |
|
運転代行 / 대리운전
|
A: |
대리운전 부를까요? |
|
代行運転を頼みましょうか。 |
B: |
대리를 부르다. |
|
運転代行を呼ぶ。 |
|
隊員 / 대원
|
A: |
사실 그는 대원들을 누구보다도 아끼고 사랑한다. |
|
実際には彼は隊員たちを誰よりも大事に想っている。 |
B: |
대원들이 협력하여 임무를 수행했습니다. |
|
隊員が協力して、任務を遂行しました。 |
|
鍛冶屋の職人 / 대장장이
|
A: |
금속을 단련해고 가공해서 다양한 기물을 만드는 것을 직업으로 하는 사람을 대장장이라 한다. |
|
金属をきたえ、加工してさまざまな器物を作ることを仕事とする人を鍛冶屋という。 |
B: |
대장장이는 금속을 달구어 쇠망치로 단련하고 가공하여 제품을 만듭니다. |
|
鍛冶屋は、金属を熱して、ハンマーで鍛え、加工して製品を作ります。 |
|
ダンサー / 댄서
|
※ |
이 가수와 함께 춤을 추는 댄서는 한국에서 제일 알아주는 댄서입니다. |
|
この歌手と一緒に踊りを踊っているダンサーは韓国で最も知られているダンサーです。 |
※ |
그는 전문 댄서입니다. |
|
彼はプロのダンサーです。 |
|
陶芸家 / 도예가
|
A: |
도예가가 새로운 그릇을 만들기 위해 점토를 반죽하고 있습니다. |
|
陶芸家が新しい器を作るために粘土をこねています。 |
B: |
도예가가 도자기 유약을 조제하고 있습니다. |
|
陶芸家が陶器の釉薬を調合しています。 |
|
灯台守 / 등대지기
|
A: |
그는 등대지기로 일하고 있어요. |
|
彼は灯台守として働いています。 |
B: |
등대지기는 야근이 많다. |
|
灯台守は夜勤が多い。 |
|
デザイナー / 디자이너
|
A: |
디자이너가 꿈입니다. |
|
デザイナーが夢です。 |
B: |
디자이너가 되려면 안목이 필요해요. |
|
デザイナーになるには眼識が必要です。 |
|
芸能人 / 딴따라
|
A: |
부모님은 내가 딴따라가 되는 것에 크게 반대했다. |
|
親は僕がが芸能人になることに大反対していた。 |
|
ロビイスト / 로비스트
|
A: |
로비스트인 그녀를 의원에게 소개시켜 주었다. |
|
ロビイストである彼女を議員に紹介してあげた。 |
|
レポーター / 리포터
|
A: |
방송사에서 리포터를 하고 있습니다. |
|
放送局でリポーターをやっています。 |
B: |
리포터는 발음을 잘 해야 합니다. |
|
リポートは発音が大切です。 |
|
マジシャン / 마술사
|
A: |
그는 유명한 마술사입니다. |
|
彼は有名なマジシャンです。 |
|
漫画家 / 만화가
|
A: |
만화가가 되려면 어떻게 하면 되나요? |
|
漫画家になるにはどうしたらいいですか。 |
B: |
만화가가 그리는 캐릭터를 아주 좋아합니다. |
|
漫画家が描くキャラクターが大好きです。 |
|
マネージャー / 매니저
|
A: |
매니저의 일은 밤낮없이 바쁘다. |
|
マネージャーの仕事は昼夜なく忙しい。 |
B: |
연예인으로 성공하려면 매니저를 잘 만나야 합니다. |
|
芸能人で成功しようとするとマネージャーによく会わなければなりません。 |
|
メイクアップアーティスト / 메이크업 아티스트
|
A: |
그는 현재 가장 핫한 메이크업 아티스트이다. |
|
彼は、現在一番ホットなメイクアップアーティストである。 |
|
モデル / 모델
|
A: |
키가 작아서 모델을 포기했습니다. |
|
背が小さくてモデルを諦めました。 |
B: |
모델이 되려면 키뿐만 아니라 패션감각도 중요합니다. |
|
モデルになるためいには、身長だけではなくファッション感覚も大事です。 |
|
シャーマン / 무당
|
A: |
그 무당은 무속에 대한 지식이 깊다. |
|
あの巫女は巫俗に関する知識に長ける。 |
B: |
그녀는 신내림을 받고 무당이 되었다. |
|
彼女が、神様が降りてきて、巫女になった。 |
|
シャーマン / 무속인
|
A: |
무속인은 신과 인간을 연결하는 존재이다. |
|
巫俗人は神と人間を結ぶ存在である。 |
B: |
무속인은 마을 사람들의 마음의 버팀목입니다. |
|
シャーマンは村人たちの心の支えです。 |
|
貿易商 / 무역상
|
A: |
그는 일본을 오가던 무역상이었다. |
|
彼は日本の間で貿易商をしていた。 |
|
無職者 / 무직자
|
A: |
하급자나 무직자를 하대하다. |
|
下級者や無職者を冷遇する。 |
|
ミュージシャン / 뮤지션
|
A: |
결국 꿈이었던 뮤지션의 길을 걷기로 했다. |
|
結局、夢だったミュージシャンの道を歩むことにした。 |
B: |
음악으로 행복한 뮤지션이 되고 싶어요. |
|
音楽で幸せなミュージシャンになりたいです。 |
|
美容師 / 미용사
|
A: |
미용사가 되려면, 미용사 국가자격이 필요합니다. |
|
美容師になるには、美容師国家資格が必要です。 |
B: |
우리 미용사는 기술이 뛰어나고 항상 새로운 아이디어를 가지고 있습니다. |
|
私たちの美容師は技術に優れていて、常に新しいアイデアを持っています。 |
|
バリスタ / 바리스타
|
A: |
그는 유명한 카페에서 바리스타로 일하고 있어요. |
|
彼は有名なカフェでバリスタとして働いています。 |
B: |
바리스타가 에스프레소를 완벽하게 추출했습니다. |
|
バリスタがエスプレッソを完璧に抽出しました。 |
|
バーテンダー / 바텐더
|
A: |
바텐더 추천 칵테일은 뭐예요? |
|
バーテンダーお勧めのカクテルは何ですか? |
|
発明家 / 발명가
|
A: |
발명가는 독창성과 인내력이 필요합니다. |
|
発明家は独創性と忍耐力が必要です。 |
B: |
발명가는 창조적인 문제 해결 능력을 가지고 있습니다. |
|
発明家は創造的な問題解決能力を持っています。 |
|
放送作家 / 방송 작가
|
A: |
방송 작가가 되고 싶어요. |
|
放送作家になりたいです。 |
B: |
방송 작가가 새로운 각본을 쓰고 있습니다. |
|
放送作家が新しい脚本を書いています。 |
|
配管工 / 배관공
|
A: |
배관공이 수리하러 왔어요. |
|
配管工が修理に来ました。 |
B: |
배관공이 누수의 원인을 특정했습니다. |
|
配管工が漏水の原因を特定しました。 |
|
配達員 / 배달원
|
A: |
배달원이 짐을 배달해 주었습니다. |
|
配達員が荷物を届けてくれました。 |
B: |
배달원이 초인종을 눌렀습니다. |
|
配達員がドアベルを鳴らしました。 |
|
俳優 / 배우
|
A: |
어떤 배우가 되고 싶으세요? |
|
どんな俳優になりたいですか? |
B: |
인기에 연연하지 않고, 연기로서 관객에게 감동을 주는 배우가 되고 싶습니다. |
|
人気に執着するのではなく、演技で観客に感動を与える俳優になりたいです。 |
|
船頭 / 뱃사공
|
A: |
이 강 뱃사공은 오랜 경험을 가진 베테랑입니다. |
|
この川の船頭は、長年の経験を持つベテランです。 |
B: |
뱃사공은 배를 안전하게 목적지까지 인도하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
|
船頭は、船を安全に目的地まで導く重要な役割を果たしています。 |
|
翻訳家 / 번역가
|
A: |
번역가는 외국어 문장을 자국어 또는 다른 언어로 번역하는 사람입니다. |
|
翻訳家は、外国語の文章を自国語や別の言語に訳す人です。 |
B: |
그는 전문 번역가로서 많은 문서를 번역하고 있다. |
|
彼はプロの翻訳家として、多くの文書を翻訳している。 |
|
翻訳者 / 번역자
|
A: |
번역자는 어떤 직업인가요? |
|
翻訳者はどんな職業ですか? |
B: |
통역자와 번역자의 차이는 뭔가요? |
|
通訳者と翻訳者の違いは何ですか? |
|
伐採作業者 / 벌목공
|
A: |
벌목공은 삼림에서 나무를 베어 넘어뜨린다. |
|
伐採作業者は森林で木を切り倒す。 |
B: |
벌목공은 안전 헬멧을 착용한다. |
|
伐採作業者は安全ヘルメットを着用する。 |
|
法律家 / 법률가
|
A: |
그는 유명한 법률가입니다. |
|
彼は有名な法律家です。 |
B: |
언론 뿐만 아니라 법률가들도 반대했다. |
|
言論だけでなく法律家たちも反対した |
|
司法書士 / 법무사
|
A: |
법무사 일을 하고 있어요. |
|
司法書士の仕事をしています。 |
|
法医学者 / 법의학자
|
A: |
법의학자란, 사건이나 사고 등을 의학적 과학적인 관점에서 조사하는 의사를 말한다. |
|
法医学者とは事件や事故などを医学的、科学的な観点から調査する医師をいう。 |
B: |
그는 저명한 법의학자로 알려져 있습니다. |
|
彼は著名な法医学者として知られています。 |
|
法曹人 / 법조인
|
A: |
판사・검사・변호사처럼 법률을 취급하는 전문직으로서 그 실무에 관여하는 사람을 말한다. |
|
裁判官・検事・弁護士のように法律を扱う専門職としてその実務に携わる者をいう。 |
|
ベビーシッター / 베이비시터
|
※ |
맞벌이 부부라 베이비시터를 구했다. |
|
共働きの夫婦なのでベビーシッターを求めた。 |
|
弁理士 / 변리사
|
A: |
변리사는 기업의 산업재산권에 관한 출원에서 등록까지 모든 절차나 분쟁 사건을 대리한다. |
|
弁理士は、企業の産業財産権に関する出願から登録まであらゆる手続きや紛争事件を代理する。 |
B: |
변리사에 대한 관심이 높아지면서 자격증 취득에 관한 문의도 많아졌다. |
|
弁理士に対する関心が高まりつつ資格取得に関する問い合わせも多くなった。 |
|
弁護士 / 변호사
|
A: |
변호사는 정의를 위해서 일하는 직업인가요? |
|
弁護士は正義のために仕事する職業なのですか? |
B: |
친구가 변호사 시험에 합격했습니다. |
|
友達が弁護士試験に受かりました。 |
|
補佐官 / 보좌관
|
A: |
그는 국회의원 보좌관입니다. |
|
彼は国会議員の補佐官です。 |
|
本業 / 본업
|
A: |
본업보다 부업으로 돈을 더 버는 연예인이 많다. |
|
本業より副業でお金をもっと稼ぐ芸能人が多い。 |
B: |
다른 일도 많았지만 제 본업은 이거라고 믿어 의심치 않았어요. |
|
他のことも多かったですが、私の本業はこれだと信じて疑いませんでした。 |
|
副審 / 부심
|
A: |
부심을 보다. |
|
副審を務める。 |
B: |
부심은 주심을 보좌하는 심판원이다. |
|
副審は、主審を補佐する審判員である。 |
|
副業 / 부업
|
A: |
일반적으로 아르바이트나 투자 등을 부업이라고 부릅니다. |
|
一般にアルバイトや投資などを副業と呼んでいます。 |
B: |
부업이나 겸업을 용인하는 움직임이 눈에 띄고 있습니다. |
|
副業や兼業を容認する動きが目立ってきています。 |
|
ブローカー / 브로커
|
A: |
그는 불법 체류를 돕는 브로커였다. |
|
彼は不法滞留を助けるブローカーだった。 |
|
ブルーカラー / 블루칼라
|
A: |
블루칼라 노동자들은 하는 일에 자부심을 가지고 임하고 있습니다. |
|
ブルーカラーの労働者は、仕事に誇りを持って取り組んでいます。 |
B: |
블루칼라 일은 때로는 육체적으로도 정신적으로도 힘듭니다. |
|
ブルーカラーの仕事は、時には肉体的にも精神的にも大変なものです。 |
|
秘書 / 비서
|
A: |
사장님 비서는 바빠서 주말에도 일합니다. |
|
社長の秘書は忙しくて週末にも仕事します。 |
B: |
회사에서 비서로 일하고 있어요. |
|
会社で秘書として働いています。 |
|
船頭 / 사공
|
A: |
사공이 많으면 배가 산으로 간다. |
|
船頭多くして船山に登る。 |
B: |
사공의 경험이 풍부하여 무사히 항해를 마쳤습니다. |
|
船頭の経験が豊富で、無事に航海を終えました。 |
|
猟師 / 사냥꾼
|
A: |
사냥꾼은 산 등에서 야생동물을 포획하는 것을 생업으로 하는 사람입니다. |
|
猟師は、山などで野生動物を捕らえることを生業とする人のことです。 |
B: |
사냥꾼이 사냥감을 잡다. |
|
ハンターが獲物を捕まえる。 |
|
事務官 / 사무관
|
A: |
그는 우수한 사무관이다. |
|
彼は優秀な事務官だ。 |
B: |
사무관이 서류를 정리하고 있다. |
|
事務官が書類を整理している。 |
|
事務員 / 사무원
|
A: |
철도회사에서 사무원으로 일하고 있어요. |
|
鉄道会社で事務員として働いています。 |
|
司書 / 사서
|
A: |
사서가 새 책 전시를 준비하고 있어요. |
|
司書が新しい本の展示を準備しています。 |
B: |
그녀는 지역 도서관에서 사서로 일하고 있습니다. |
|
彼女は地域の図書館で司書として働いています。 |
|
飼育員 / 사육사
|
A: |
사육사의 일은 중노동이다. |
|
飼育員の仕事は重労働である。 |
B: |
동물원 사육사가 되는 게 꿈이다. |
|
動物園の飼育員になるのが夢だ。 |
|
社長 / 사장
|
A: |
사장에 취임하다. |
|
社長に就任する。 |
B: |
아버지는 지금껏 회사의 사장으로서 열심히 살아 오셨습니다. |
|
父はこれまで会社の社長として頑張ってきました。 |
|
司会者 / 사회자
|
A: |
전체의 의견을 원활하게 정리하는 것은 사회자의 역할입니다. |
|
全体の意見を円滑にまとめるのは司会の役目です。 |
B: |
사회자는 사회를 보는 사람입니다. |
|
司会者は司会をする人です。 |
|
山岳ガイド / 산악 가이드
|
A: |
그는 등산가이면서 산악 가이드로도 활약하고 있습니다. |
|
彼は登山家でありながら、山岳ガイドとしても活躍しています。 |
|
イラストレーター / 삽화가
|
A: |
그는 전문 삽화가입니다. |
|
彼はプロのイラストレーターです。 |
B: |
삽화가가 새로운 캐릭터를 그렸습니다. |
|
イラストレーターが新しいキャラクターを描きました。 |
|
宣教師 / 선교사
|
A: |
그는 교회 선교사입니다. |
|
彼は、教会の宣教師です。 |
B: |
그는 젊었을 때부터 선교사를 목표로 했습니다. |
|
彼は若い頃から宣教師を目指していました。 |
|
先生 / 선생님
|
※ |
친구들과 20년 전 중학교 담임선생님을 찾아뵈었다. |
|
友達と20年前の中学担任先生に伺った。 |
※ |
존경하는 선생님에게 편지를 쓰다. |
|
尊敬する先生に手紙を書く。 |
|
船長 / 선장
|
A: |
선장은 승객의 안전에 대해 책임이 있다. |
|
船長は乗客の安全に対して責任がある。 |
B: |
선장은 배와 승무원을 통솔한다. |
|
船長は船と乗組員を統率する。 |
|
声楽家 / 성악가
|
A: |
그녀는 성악가가 되기 위해 대학에서 성악을 공부하고 있다. |
|
彼女は声楽家になるため、大学で声楽を勉強している。 |
B: |
성악가로서 생계를 세우고 있는 사람은 매우 적다. |
|
声楽家として生計を立てている人は非常に少ない。 |
|
声優 / 성우
|
A: |
그는 인기 애니메이션 성우입니다. |
|
彼は人気アニメの声優です。 |
B: |
애니메이션에 생명을 불어넣는 것은 성우입니다. |
|
アニメに命を吹き込むのが声優です。 |
|
税理士 / 세무사
|
A: |
돈에 관련된 것은 세무사에게 모두 맡기고 있습니다. |
|
お金のことは税理士にすべて任せています。 |
B: |
장래에 세무사가 되고 싶어요. |
|
将来税理士になりたいと思っています。 |
|
セールスマン / 세일즈맨
|
A: |
영업부에 소속되어 5년간 세일즈맨을 경험했습니다. |
|
営業部に所属し5年間セールスマンを経験しました。 |
|
シェフ / 셰프
|
A: |
그 셰프는 가장 신선하 재료를 항상 사용하고 있다. |
|
そのシェフは最も新鮮な材料を常に使っている。 |
B: |
현재 이탈리아 레스토랑에서 셰프로 근무 중이다. |
|
現在イタリアンレストランでシェフとして勤務中だ。 |
|
ソムリエ / 소믈리에
|
A: |
그는 일류 소믈리에입니다. |
|
彼は一流のソムリエです。 |
B: |
소믈리에가 와인을 추천해줬어요. |
|
ソムリエがワインを勧めてくれました。 |
|
消防官 / 소방관
|
A: |
소방관 채용시험을 위해 도서관에서 매일 공부하고 있습니다. . |
|
消防官採用試験に向けて、図書館に毎日勉強しています。 |
B: |
소방관을 목표로 하는 사람을 위해 통신 강좌도 준비되어 있다. |
|
消防官を目指す人向けに、通信講座も用意されている。 |
|
消防士 / 소방사
|
A: |
소방사는 언제나 몸의 자기관리를 철처히 하고 체력 단력이나 근육 훈련도 한다. |
|
消防士は、いつも体の自己管理は徹底しており、体力作りや筋トレもしている。 |
B: |
소방사는 소방관의 직위 중의 하나이다. |
|
消防士は消防官の職位の中の一つである。 |
|
小説家 / 소설가
|
A: |
소설가는 소설을 쓰는 사람입니다. |
|
小説家は、小説を書く人です。 |
B: |
소설가는 소설을 쓰는 것을 직업으로 하고 있는 사람입니다. |
|
小説家は、小説を書くことを職業としている人です。 |
|
看護婦長 / 수간호사
|
A: |
저는 현재 외과 병동의 수간호사입니다. |
|
私は現在、外科病棟の看護婦長です。 |
B: |
수간호사가 새 간호사에게 친절하게 지도하고 있어요. |
|
看護婦長が新しい看護師に親切に指導しています。 |
|
修理工 / 수리공
|
A: |
그는 수리공으로 일하고 있다. |
|
彼は修理工として働いている。 |
B: |
수리공은 고장난 기계를 수리한다. |
|
修理工は壊れた機械を修理する。 |
|
獣医師 / 수의사
|
A: |
그녀는 동물 병원에서 수의사로 일하고 있어요. |
|
彼女は動物病院で獣医師として働いています。 |
B: |
그는 수의사로서 작은 동물을 진찰하고 있어요. |
|
彼は獣医師として小動物の診察を行っています。 |
|
巡査 / 순경
|
A: |
순경에게 길을 물었습니다. |
|
おまわりさんに道を聞きました。 |
B: |
순경이 거리를 둘러보고 있다. |
|
おまわりさんが町を見回っている。 |
|
スポーツ選手 / 스포츠 선수
|
A: |
스포츠선수와 결혼하고 싶어요. |
|
スポーツ選手と結婚したいです。 |
B: |
스포츠선수의 수입은 얼마나 되나요? |
|
スポーツ選手の年収はいくらでしょうか。 |
|
乗組員 / 승조원
|
A: |
내일부터 작전 배치되는 마라도함은 승조원 330명이 탑승한다. |
|
明日から作戦配備される馬羅島艦は、乗組員330人が搭乗する。 |
B: |
승조원이 배의 안전 점검을 실시했습니다. |
|
乗組員が船の安全点検を行いました。 |
|
詩人 / 시인
|
A: |
학창시절에 시인을 꿈꿨던 열정적인 문학 소년이었다. |
|
学生時代に詩人を夢見ていた情熱的な文学少年だった。 |
B: |
시인들이 시집을 냈다. |
|
詩人たちが詩集を出した。 |
|
失業者 / 실직자
|
A: |
실직자를 위해 무료 상담이 제공되고 있습니다. |
|
失業者のために無料のカウンセリングが提供されています。 |
B: |
그는 실직자 지원 단체에서 자원 봉사를 하고 있습니다. |
|
彼は失業者の支援団体でボランティアをしています。 |
|
便利屋 / 심부름센터
|
A: |
심부름센터는 누구라도 시작할 수 있는 일입니다. |
|
便利屋は誰にでも始められる仕事です。 |
B: |
심부름센터는 다양한 대행 업무를 해결하기 때문에 수입도 사람마다 폭이 다양합니다. |
|
便利屋はさまざまな代行業務を解決するため、収入も人によって幅があります。 |
|
シンガーソングライター / 싱어송라이터
|
A: |
싱어송라이터란 자신이 작사 작곡하여 노래를 부르는 사람입니다. |
|
シンガーソングライターとは、自身で作詞作曲をし、歌を歌う人のことをいいます。 |
|
アナウンサー / 아나운서
|
A: |
아나운서 목소리가 너무 예뻐요. |
|
アナウンサーの声がとてもきれいです。 |
B: |
그녀는 유명한 아나운서예요. |
|
彼女は有名なアナウンサーです。 |
|
振付師 / 안무가
|
A: |
안무가로서 활약하고 있다. |
|
振付師として活躍されている。 |
B: |
케이팝 댄스팀의 안무가로서 일하고 있다. |
|
KPOPダンスチームの振付師とし働いている。 |
|
アナリスト / 애널리스트
|
A: |
수영 씨는 금융 애널리스트입니다. |
|
スヨンさんは、金融アナリストです。 |
B: |
애널리스트는 어떤 직업인가요? |
|
アナリストとはどんな仕事ですか? |
|
野球選手 / 야구 선수
|
A: |
최강의 야구 선수는 누구인가요? |
|
最強の野球選手は誰ですか? |
B: |
장래의 꿈은 프로 야구 선수입니다. |
|
将来の夢はプロ野球選手です。 |
|
薬剤師 / 약사
|
A: |
약사가 약을 조제합니다. |
|
薬剤師が薬を調剤します。 |
B: |
약사는 처방전대로 약을 조제한다. |
|
薬剤師は処方せん通り薬を調剤する。 |
|
養蜂家 / 양봉업자
|
A: |
양봉업자들은 매일 꿀벌 벌통을 점검하고 있습니다. |
|
養蜂家は毎日、蜜蜂の巣箱を点検しています。 |
B: |
양봉업자는 꿀벌의 건강 상태를 확인하고 질병 예방책을 강구합니다. |
|
養蜂家は蜜蜂の健康状態を確認し、病気の予防策を講じます。 |
|
ピエロ / 어릿광대
|
A: |
그는 항상 주위를 웃기는 어릿광대예요. |
|
彼はいつも周りを笑わせるおどけ者です。 |
B: |
어릿광대인 그는 파티 분위기 메이커입니다. |
|
おどけ者の彼は、パーティーのムードメーカーです。 |
|
漁民 / 어민
|
A: |
어업을 생계로 하는 사람을 어민이라 한다. |
|
漁業を生計とする人を漁民という。 |
B: |
어민들은 매일 아침 일찍 바다로 나간다. |
|
漁民たちは毎朝早くに海に出る。 |
|
漁師 / 어부
|
A: |
어부란, 어업을 직업으로 하고 있는 사람입니다. |
|
漁師とは、漁業を職業としている人です。 |
B: |
어부는 물고기를 쫓아 바다로 나간다. |
|
漁師は魚を追い求めて海に出る。 |
|