・ |
어릴 적부터 문학가를 목표로 했다. |
|
若い頃から文学家を目指していた。 |
・ |
문학가로서 명성을 얻기 위해서는 오랜 노력과 시간이 필요하다. |
|
文学家としての名声を得るためには、長年の努力が必要だ。 |
・ |
그녀는 시인으로서도 문학가로서도 높은 평가를 받고 있다. |
|
彼女は詩人としても文学家としても高く評価されている。 |
・ |
문학가는 사람들의 마음에 남을 작품을 창작하는 것을 목표로 한다. |
|
文学家は、人々の心に残る作品を生み出すことを目指す。 |
・ |
이 작가는 문학가로서뿐만 아니라 사회 활동가로서도 잘 알려져 있다. |
|
この作家は文学家としてだけでなく、社会的な活動家としても知られている。 |
・ |
그의 작품은 문학가로서 깊은 통찰력을 보여준다. |
|
彼の作品は文学家としての深い洞察を示している。 |
・ |
문학가로서 그는 많은 시집과 소설을 출판했다. |
|
文学家として、彼は多くの詩集や小説を出版した。 |
・ |
문학가로 살아간다는 것은 항상 새로운 아이디어와 관점을 추구하는 것이다. |
|
文学家として生きることは、常に新しいアイデアと視点を追求することだ。 |
・ |
이 시대의 문학가들은 사회적 문제에 대해 날카로운 시각을 가지고 있었다. |
|
この時代の文学家たちは、社会的な問題に対して鋭い視点を持っていた。 |
・ |
그의 작품에는 문학가로서의 철학적 깊이가 느껴진다. |
|
彼の作品には、文学家としての哲学的な深さが感じられる。 |
・ |
문학가는 감정과 경험을 말로 바꾸어 독자에게 전달하는 사명이 있다. |
|
文学家は、感情や経験を言葉に変えて、読者に伝える使命がある。 |
・ |
문학가로서 그는 항상 새로운 표현 방법을 탐구하고 있다. |
|
文学家として彼は、常に新しい表現方法を模索している。 |
・ |
그는 어릴 때부터 문학가로서의 꿈을 간직해 왔다. |
|
彼は若い頃から文学家としての夢を抱き続けてきた。 |
・ |
그의 작품은 문학가로서의 기술적 완성도가 높다. |
|
彼の作品は文学家としての技術的な完成度が高い。 |
・ |
문학가로서 성공하려면 독특한 스타일을 갖는 것이 중요하다. |
|
文学家として成功するには、独自のスタイルを持つことが重要だ。 |
・ |
문학가로서 그는 자신의 작품을 통해 많은 독자에게 영향을 미쳤다. |
|
文学家として、彼は自分の作品を通じて多くの読者に影響を与えた。 |