政治
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
韓国の政治の韓国語単語と日常会話です。
韓国語単語 日常会話
外勢 / 외세
A: 힘을 합쳐 외세를 막아내다.
力を合わせて外勢を抑える。
B: 외세의 개입을 반대하다.
外勢の介入を反対する。
右傾化 / 우경화
A: 여당의 우경화는 국가 위상 추락에 따른 초조감의 산물이다.
野党の右傾化は国家位相墜落による焦燥感の産物だ。
越権 / 월권
A: 월권 행위를 하다.
越権行為をする。
B: 자신의 권한을 넘은 행위를 월권 행위라 한다.
自分の権限を超えた行為を越権行為という。
威勢 / 위세
A: 위세를 부리다.
威勢を振るう。 威勢を張る。
B: 위세를 떨치다
羽が利く。
為政者 / 위정자
A: 민중은 굶고, 위정자는 사리사욕에 빠지다.
民衆は飢え、為政者は私利私欲に走る。
B: 선거 후에도 위정자의 행동을 감시하다.
選挙後も、為政者の行動を監視する。
有権者 / 유권자
A: 경기가 좋으면 선거에서 유권자가 여당에 투표할 확률이 높아진다.
景気がよければ、選挙で有権者が与党に投票する確率が高くなる。
B: 유권자는 선거권을 갖는 자를 가리키는 경우가 많다.
有権者は、選挙権を有する者を指すことが多い。
遊説 / 유세
A: 정치인은 선거 전에 유세를 한다.
政治家は選挙前に遊説を行う。
B: 후보자는 유세해 지지를 모았다.
候補者は遊説して支持を集めた。
朝鮮戦争 / 육이오 전쟁
A: 육이오 전쟁은 조국 분단의 비극을 낳았다.
6.25戦争は、祖国分断の悲劇を生んだ。
倫理委 / 윤리위
A: 윤리위는 징계 절차 개시를 만장일치로 의결했다.
倫理委は、懲戒手続き開始を満場一致で可決した。
陰謀 / 음모
A: 음모를 꾸미다.
陰謀をめぐらす。
B: 거대한 음모의 실체가 드러나기 시작했다.
巨大な陰謀の実態が姿を現し始めた。
陰謀論 / 음모론
A: 음모론에 속는 사람이 급증하고 있다.
陰謀論に騙される人が急増している。
義務 / 의무
A: 의무를 다하다.
義務を果たす。
B: 의무를 지다.
義務を負う。
意思決定 / 의사 결정
A: 의사 결정은 신중한 검토가 필요합니다.
意思決定には慎重な検討が必要です。
B: 그녀의 의사 결정은 미래에 큰 영향을 미칠 수 있습니다.
彼女の意思決定は、将来に大きな影響を与える可能性があります。
議席 / 의석
A: 의석을 얻다.
議席を得る。
B: 의석을 잃다.
議席を失う。
議員 / 의원
A: 어느 이름난 의원이 노인의 병을 고치겠다고 나섰다.
ある名の知れた名医が老人の病を治すと打って出てきた。
議院内閣制 / 의원 내각제
A: 의원 내각제의 일본에서는 대부분의 경우 입법권을 가진 정당이 행정권도 담당하고 있다.
議院内閣制の日本ではほとんどの場合、立法権を持つ政党が行政権も担当している
B: 의원내각제인 일본에서는 총리가 중의원 해산 권한을 갖고 있다.
議院内閣制の日本では、首相が衆議院解散の権限を持っている。
議員総会 / 의원 총회
A: 의원 총회를 열다.
議員総会を開く。
B: 의원 총회의 지위는 정당마다 다르다.
議員総会の地位は政党ごとに異なる。
議長 / 의장
A: 회의를 하기 위해서는 의장을 정해야할 필요가 있다.
会議をするには議長を決める必要がある。
儀仗隊 / 의장대
A: 의장대를 사열하다.
儀仗隊を査閲する。
儀典 / 의전
A: 외교 의전에서 회담의 격과 형식은 기본 중 기본이다.
外交儀典において会談の格と形式は、基本中の基本である。
B: 정상회담의 의제나 의전에 대해 협의할 실무자 협의를 하다.
首脳会談の議題や儀典について協議する実務者協議を行う。
議員総会 / 의총
A: 의총을 열다.
議員総会を開く。
B: 의총은 당 운영 및 국회 활동에 관한 특히 중요한 사항을 결정한다.
議員総会は党の運営および国会活動に関する特に重要な事項を決定する。
議会 / 의회
A: 의회에 조례안을 제출하다.
議会に条例案を提出する。
B: 대통령이 추가 예산 승인을 의회에 요청했다.
大統領が追加予算の承認を議会に要請した。
利権 / 이권
A: 이권을 얻다.
利権を得る
B: 이권이 개입되다.
利権が絡む。
インナーサークル / 이너써클
A: 정재계 주요 인사들을 총망라한 이너써클을 만들었다.
全世界主要人物たちを全て網羅するインナーサークルを作った。
理念 / 이념
A: 이념에 집착하지 않고, 실용적으로 개혁을 추진했다.
理念にこだわらず、実用的に改革を推進した。
離散家族 / 이산가족
A: 1983년 여름, 한국에서는 대대적으로 이산가족 찾기 생방송을 진행했다.
1983年夏、韓国では大々的に離散家族を探す生放送が進行した。
B: 한국전쟁에 의해 생이별한 가족 및 친족을 이산가족이라 한다.
朝鮮戦争によって生き別れた家族及び親族を離散家族という。
利益団体 / 이익단체
A: 그녀는 이익단체에 소속되어 자선 활동을 하고 있습니다
彼女は利益団体に所属して、慈善活動を行っています。
B: 이 기업은 이익단체가 아니라 순수하게 비즈니스를 추구하고 있습니다.
この企業は利益団体ではなく、純粋にビジネスを追求しています。
利敵行為 / 이적 행위
A: 그가 한 행위는 이적 행위다.
彼がやったことは利敵行為だ。
B: 전시에 이적 행위를 한 사람은 엄하게 처벌된다.
戦時に利敵行為をした人は厳しく処罰される。
人権 / 인권
A: 인권을 지키다.
人権を守る。
B: 인권을 침해하다.
人権を侵害する。
人権侵害 / 인권 침해
A: 인권 침해를 받았다.
人権侵害を受けた。
B: 노동자 조합 대표를 초빙해, 노동자에 대한 심각한 인권 침해에 대해 강연회를 열었다.
労働者組合代表を招聘し、労働者への深刻な人権侵害について講演会を開いた。
人権団体 / 인권단체
A: 인권단체의 목표는 모두가 행복해지는 것이다.
人絹団体の目標はみんなが幸せになることだ。
人道的 / 인도적
A: 인도적 배려를 근거한 난민의 체재 허가를 국제사회에 요청하고 있다.
人道的配慮に基づいた難民の滞在許可を国際社会に要請している。
B: 인도적 지원을 제공해 준 것에 대해 사의를 표명했습니다.
人道的な支援を提供してくれたとして謝意を表明しました。
人道主義 / 인도주의
A: 인도주의 이념은 사람들의 고통을 완화하기 위해 중요합니다.
人道主義の理念は、人々の苦しみを和らげるために重要です。
B: 인도주의 정신은 모든 사람들에게 존엄과 권리를 보장합니다.
人道主義の精神は、全ての人々に尊厳と権利を保障します。
一党独裁 / 일당 독재
A: 시위대는 "공산당의 일당 독재를 끝내라"고 울부짖었다.
デモ隊は「共産党の一党独裁を終わらせろ」と叫んだ。
任期 / 임기
A: 임기를 끝내다.
任期を終える。
B: 2년간의 임기를 끝내다.
2 年間の任期を終える。
任命する / 임명하다
A: 국방장관에 4남매를 둔 여성 산부인과 의사를 임명했다.
国防長官に4人の子供がいる女性の産婦人科医を任命した。
臨時国会 / 임시 국회
A: 다음 주 임시 국회가 개최될 예정입니다.
来週、臨時国会が開催される予定です。
B: 임시국회에서의 대표 질문에서 야당이 정부의 대응을 비판했다.
臨時国会での代表質問で、野党が政府の対応を批判した。
立候補 / 입후보
A: 선거에 입후보하다.
選挙に立候補する。
B: 선거에 입후보하고 싶은데 어떻게 하면 되나요?
選挙に立候補したいのですが、どうしたらいいですか。
立候補する / 입후보하다
A: 선거에 입후보하다.
選挙に立候補する。
B: 선거에 입후보하면 많은 돈이 듭니다.
選挙に立候補すると多くのお金がかかります。
自国民 / 자국민
A: 자국민을 지키다.
自国民を守る。
B: 자국민을 보호하다.
自国民を保護する。
自由主義 / 자유주의
A: 자유주의적 가치를 외교정책의 가장 중요한 요소로 삼으려고 한다.
自由主義的価値を外交政策の最も重要な要素にしようとする。
爵位 / 작위
A: 작위가 오르다
しゃくいが上がる。
B: 작위를 받다
しゃくいを受ける。
再選 / 재선
A: 총재 재선을 통한 연임 도전을 기정사실화했다.
総裁再選による続投への挑戦を既成事実化した。
再選挙 / 재선거
A: 선거 투표 결과가 반반으로 나뉘어서 재선거를 실시합니다.
選挙の投票結果が、半々に分かれたので再選挙を実施する。
在日コリアン / 재일동포
A: 그는 일본 효고 현에서 태어난 재일동포 3세다.
彼は日本の兵庫県で生まれた在日コリアン3世だ。
B: 그는 재일동포 2세인 한국인 아버지와 일본인 어머니 사이에서 태어났다.
彼は在日2世の韓国人の父親と、日本人の母親の間に生まれた。
抵抗 / 저항
A: 권력이 있는 곳에는 저항이 있다.
権力があるところに、抵抗がある。
B: 격렬한 저항에 부딪히다.
激しい抵抗にぶつかる。
全権 / 전권
A: 감독이 선수단 운영의 전권을 쥐고 있다.
監督が選手団の運営の全権を握っている。
B: 그는 전권을 가지고 교섭에 임했다.
彼は全権を持って交渉に臨んだ。
党大会 / 전당대회
A: 전당대회를 열어 새 당대표로 선출했다.
全党大会を開き、党代表に選出した。
全体主義 / 전체주의
A: 그 나라는 전체주의 정권 하에 있어요.
その国は全体主義の政権下にあります。
B: 전체주의 체제에서는 개인의 자유가 제한됩니다.
全体主義の体制では、個人の自由が制限されます。
絶対権力 / 절대 권력
A: 진실을 밝히기 위해 절대 권력과 맞서다.
真実を明るみにするため絶対権力と闘う。
B: 절대 권력은 절대 부패한다.
絶対権力は絶対腐敗する。
折衷案 / 절충안
A: 절충안을 제안하다.
折衝案を提案する。
B: 절충안을 제시하다.
折衝案を提示する。
政財界の癒着 / 정경유착
A: 정경유착 구조를 상당 부분 차단했다.
政財界の癒着構造を相当部分遮断した。
B: 국책에 의한 산업화는 정경유착의 부패를 가져왔다.
国策による産業化は、政財界癒着の腐敗をもたらした。
政界 / 정계
A: 정계에 진출하다.
政界に進出する。
B: 그는 정치계에서 은퇴했다.
彼は政界から引退した。
政局 / 정국
A: 정국이 어수선하다.
政局が混乱している。
B: 정국이 혼란하다.
政局が混乱している。
政権 / 정권
A: 정권을 잡다.
政権を握る。
B: 정권을 교체하다.
政権を交代する。
政権交代 / 정권 교체
A: 정권 교체가 현실미를 띠기 시작했다.
政権交代が現実味を帯び始めた。
B: 선거에 의한 정권 교체가 없는 나라에서는 압도적인 권력자가 나타난다.
選挙による政権交代のない国では、圧倒的な権力者が生まれる。
政略的 / 정략적
A: 국민투표는 때로 정략적으로 이용될 수도 있다
国民投票は、時には政略的に利用されることもある。
情報員 / 정보원
A: 작전 중에 정보원을 잃었어요.
作戦中に情報員を失いました。
B: 냉정 시대, 서방 측에 잠입한 KGB정보원이 이중 스파이였던 적도 있었다.
冷戦時代、西側に潜入したKGB情報員が二重スパイとなったことばあった。
整備する / 정비하다
A: 기계를 정비하다.
機械を整備する。
B: 차량을 정비하다.
車両を整備する。
首脳 / 정상
A: 두 정상은 새로운 무역 협의를 개시하는 것에 합의했다.
両首脳は新たな貿易協議を開始することで合意した
B: 미중은 올해 안에 양국 정상 간 정상회담을 열자고 합의했다.
米中は、年内に両国首脳間の首脳会談を開催することで合意した。
情勢 / 정세
A: 정세가 바뀌다.
情勢が変わる。
B: 정세를 살피다.
様子を探る。
正義 / 정의
A: 정의를 구현하다.
正義を具現する。
B: 정의를 실현하다.
正義を実現する。
政財界 / 정재계
A: 정재계의 유착을 폭로하다.
政財界の癒着を暴く。
B: 장례식장에는 정재계 거물들이 조문했다.
葬式会場には、政財界の大物たちが、弔問した。
政争 / 정쟁
A: 평화와 안보를 정쟁의 도구로 만들다.
平和と安全保障を政争の具にする。
政敵 / 정적
A: 정적을 쓰러뜨리다.
政敵を倒す。
B: 정적을 숙청하다.
政敵を粛清する。
政策 / 정책
A: 정책을 결정하다.
政策を決める。
B: 정책을 세우다.
政策を立てる。
政治 / 정치
A: 국민을 위한 정치
国民の為の政治
B: 정치가를 위한 정치는 필요없다.
成果の為の政治は要らない。
政治意識 / 정치 의식
A: 정치 의식이 높다.
政治意識が高い。
B: 경제성장으로 나라가 풍요로워지면 국민의 정치 의식도 높아지는 것이 일반적이다.
経済成長で国が豊かになると国民の政治意識が高まること一般的だ。
政治資金 / 정치 자금
A: 정치활동에 필요한 정치자금은 공정하게 충당되어야 한다.
政治家 / 정치가
A: 정치가는 거짓말쟁이입니다.
政治家は嘘つきです。
B: 그는 정치가이기도 하고 또한 훌륭한 화가입니다.
彼は政治家であるとともにまた優れた画家です。
政界 / 정치계
A: 정계에 진출하다.
政界に進出する。
B: 국회의원으로 정계에 화려하게 입성했다.
国会議員として国会に華麗に入城した。
政治家 / 정치인
A: 어른이 되면 정치인이 되고 싶어요.
大人になると政治家になりたいです。
B: 정치인은 말을 잘합니다.
政治人は言葉がうまいです。
政治的 / 정치적
A: 정치적인 결정은 나라의 장래에 큰 영향을 미칩니다.
政治的な決定は国の将来に大きな影響を与えます。
B: 정치적인 변화가 사회에 영향을 줄 수 있습니다.
政治的な変化が社会に影響を与えることがあります。
政派 / 정파
A: 정파를 초월해 탕평인사를 해야 한다.
政派を超越して挙国体制をしなくてはならない。
制度 / 제도
A: 교육은 기본적인 제도입니다.
教育は基本的な制度です。
B: 결혼은 사회 제도입니다.
結婚は社会制度です。
制裁 / 제재
A: 제재를 가하다.
制裁を加える。
B: 제재를 과하다.
制裁を科す。
祖国 / 조국
A: 둘로 갈라진 조국에 대해 이야기하고 싶습니다.
二つに引き裂かれた祖国について話したいです。
従北 / 종북
A: 보수당은 오늘 미디어를 통해 종북세력을 비난했다.
保守党は今日メディア通じてチョンブク勢力を非難した。
左派 / 좌파
A: 좌파도 우파도 독제 체제가 만연하고 있다.
左派も右派も独裁体制が蔓延している
主権 / 주권
A: 타국의 주권을 침해하다.
他国の主権を侵害する。
B: 국민이 주권을 쥐다.
国民が主権を握る。
主権者 / 주권자
A: 투표는 주권자인 국민이 권력을 행사하는 신성한 절차다.
投票は、主権者である国民が権力を行使する神聖な手続きだ。
主席 / 주석
A: 중국의 시진핑 주석은 “조국 통일을 반드시 실현하겠다”고 말했다.
中国の習近平国家主席は「祖国統一を必ず実現する」と述べた。
B: 연내에 바이든 대통령과 시진핑 국가주석이 정상회담을 열기로 합의했다.
年内にバイデン大統領と習近平国家主席が首脳会談を開くことで合意した。
中道層 / 중도층
A: 중도층 지지를 이끌어내면 차기 대선 승리를 견인할 수 있다.
中道層の支持を引きだせば、次期大統領選での勝利をけん引できる。
大半の意見 / 중론
A: 그의 최전성기는 지났다는 게 중론이다.
彼の最盛期は過ぎたというのが大半の意見である。
B: 한국의 국제적 위상은 더 높아졌다는 게 중론이다.
韓国の国際的地位はさらに高まったというのが大方の評価だ。
即位式 / 즉위식
A: 즉위식을 열다.
即位式を行う。
B: 국왕 즉위식을 10일에 개최한다.
国王即位式を10日に開催する。
指導部 / 지도부
A: 지도부는 새로운 방침을 도입했습니다.
指導部は新しい方針を導入しました。
B: 지도부는 어려운 결정을 신속하게 했습니다.
指導部は困難な決定を迅速に行いました。
指導者 / 지도자
A: 지도자는 겸손해야 한다.
指導者は謙遜しなければならない。
B: 한 사회를 이끌 지도자라면 뛰어난 실력이 필수조건이다.
ある社会を率いる指導者ならば優れた実力が必須条件だ。
指導層 / 지도층
A: 전쟁을 알지 못하는 지도층
戦争を知らない指導層
地方選挙 / 지방 선거
A: 연말 대통령 선거를 앞두고, 전초전이라 할 수 있는 이번 지방선거에서 야당이 압승했다.
年末に大統領選挙を控えて前哨戦ともいうべき今回の地方選挙において野党が圧勝した。
地政学 / 지정학
A: 지정학 관점에서 국제 관계를 분석하고 있어요.
地政学の視点から国際関係を分析しています。
B: 지정학이 중요시되는 이유는 다양합니다.
地政学が重要視される理由は多岐にわたります。
支持率 / 지지도
A: 차기 대선 주자 여론조사에서 지지도가 조금 떨어졌다.
次期大統領選候補の世論調査で支持率が少し下がった。
B: 최근 여론조사에서 후보 지지도가 조금 하락한 것으로 나타났다.
最近の世論調査で、候補の支持率が少し下がったことが分かった。
支持率 / 지지율
A: 지지율이 오르다. 지지율이 올라가다.
支持率があがる。
B: 지지율이 내려가다. 지지율이 내리다.
支持率が下がる。
支持者 / 지지자
A: 아빠는 나의 든든한 지지자입니다.
父は僕の頼もしい支持者です。
B: 지지자들이 그 정치인에 대한 지지를 철회했다.
支持者たちはその政治家に対する支持を撤回した。
支持層 / 지지층
A: 문재인 정부의 지지층 이탈이 이어지고 있다.
ムン・ジェイン政権支持層の離反が続いている。
進歩 / 진보
A: 진보적인 정당은 교육이나 건강 등의 사회 서비스 확충을 제안하고 있습니다.
進歩的な政党は、教育や健康などの社会サービスの拡充を提案しています。
B: 진보파는 사회의 변혁과 개혁을 촉진하는 데 초점을 맞추고 있습니다.
進歩派は、社会の変革と改革を促進することに焦点を当てています。
進歩的 / 진보적
A: 젊을 적에는 진보적인 경향이 있어도 사람은 나이를 먹어감에 따라 보수적으로 된다.
若い頃はリベラルな傾向があっても、人は老いるにつれ、保守的になる。
B: 그는 진보적인 정치인이며 개혁을 추진하는 데 열정을 쏟고 있습니다.
彼は進歩的な政治家であり、改革を推進することに情熱を注いでいます。
執権する / 집권하다
A: 장기 집권하면서 막강한 파워를 가졌다.
長期執権しながら強力なパワーを持っていた。
B: 집권하려면 합리적인 대안을 제시해 다수의 공감을 얻어야 한다.
政権を獲得するには、合理的な代案を提示して多数の共感を得なければならない。
執務室 / 집무실
A: 청와대에는 한국 대통령의 관저와 집무실이 있다.
青瓦台には韓国大統領の官邸と執務室がある。
B: 대통령 집무실을 청와대에서 용산 국방부 청사로 이전했다.
大統領執務室を青瓦台から龍山国防省庁舎へ移転した。
執行部 / 집행부
A: 집행부의 독재를 기자회견을 통해 폭로했다.
執行部の独裁を記者会見で暴露した。
集会 / 집회
A: 집회를 열다.
集会を開く。
B: 집회가 열리다.
集会が開かれる。
賛成 / 찬성
A: 찬성이든 반대이든 어느 한쪽을 선택해라.
賛成でも、反対でもどちらか一方を選択しろ。
B: 내 생각에 찬성입니까?
私の考えに賛成ですか?
参政権 / 참정권
A: 선거권은 국민의 가장 중요한 참정권이다.
選挙権は、国民の最も重要な参政権である。
B: 참정권은 국민이 국가의 정책 형성 과정에 참가하는 권리이다.
参政権は、国民が国家の政策形成過程に参加する権利である。
策略 / 책략
A: 책략에 걸려들다.
策略に引っ掛かる。
B: 책략에 빠지다.
策略にはまる。
策士 / 책사
A: 그는 뛰어난 책사였으며 화려하지 않은 권력핵심이다.
彼は優れた策士だったし、派手ではない権力の核心だ。
鉄拳統治 / 철권통치
A: 독재정권의 철권통치에 맨몸으로 맞섰다.
独裁政権の鉄拳統治に丸腰で対抗した。
諜報 / 첩보
A: 정보 수집 첩보 업무에서 준수한 활약을 펼쳤다.
情報収集諜報業務で優れた活躍を繰り広げた。
B: 첩보기관으로부터의 정보가 중요하다.
諜報機関からの情報が重要だ。
大統領府 / 청와대
A: 청와대 고위 관계자는 “한일 정상이 만나게 될 기회가 있기를 바란다”고 말했다.
大統領府の関係者は「日韓の首脳が会う機会があることを願っている」と述べた。
体制 / 체제
A: 체제를 비판하다.
体制を批判する。
B: 독제적인 정치 체제 하에서는 체제 비판이 허용되지 않는다.
独裁的な政治体制の下では体制批判は許されない。
総動員 / 총동원
A: 정부가 할 수 있는 정책 수단을 총동원했다.
政府があらゆる政策手段を用いた。
総選挙 / 총선
A: 야당이 어제 실시된 총선에서 압승을 거둬 4년 만에 재집권하게 됐다.
野党が昨日実施された総選挙で圧勝をあげ、4年ぶりに再執権することになった。
B: 총리는 오는 4월 총선 이후 은퇴한다.
首相は、4月の総選挙後に引退する。
総選挙 / 총선거
A: 어제 치러진 국회의원 총선거에서 예상대로 여당이 승리했다.
昨日行われた国会議員の総選挙で予想通り野党が勝利した。
総統 / 총통
A: 차이잉원 대만 총통은 국방력 강화의 뜻을 밝혔다.
台湾の蔡英文総統は国防力強化の意思を表明した。
追放される / 추방되다
A: 부정을 저지른 직원이 기업에서 추방되었습니다.
不正を働いた従業員が企業から追放されました。
B: 불법 입국자는 국경을 넘어 추방될 수 있습니다.
不法入国者は国境を越えて追放されることがあります。
出口調査 / 출구 조사
A: 投票場の出口で有権者に投票結果を聞く出口調査を実施している。
투표장의 출구에서 유권자에게 투표 결과를 묻는 출구 조사를 실시하고 있다.
出馬する / 출마하다
A: 선거에 출마하다.
選挙に出馬する。
B: 대통령 선거에 출마하다.
大統領選に出馬する。
出師の表 / 출사표
A: 출사표를 던지다.
出師の表を投げる。
B: “반드시 메달 가져오겠다”며 출사표를 던졌다.
「必ずメダルを持ってくる」と出師の表を投げた。
カリスマ / 카리스마
나는 카리스마 있는 배우가 좋다.
私はカリスマ性がある俳優がいい。
그는 카리스마로 분위기를 압도한다.
彼はカリスマで雰囲気を圧倒する。
打倒 / 타도
A: 민주화운동의 목적은 바로 독재 타도였다.
民主化運動の目的は独裁打倒であった。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp