・ |
정세가 바뀌다. |
|
情勢が変わる。 |
・ |
정세를 살피다. |
|
様子を探る。 |
・ |
정세가 불안정하다. |
|
情勢が不安定だ。 |
・ |
국제 정세가 긴박하다. |
|
国際情勢が緊迫する。 |
・ |
세계 정세가 이상해졌다. |
|
世界情勢がおかしくなってきた。 |
・ |
식품 제조업은 사회 정세의 변화에 크게 영향을 받습니다. |
|
食品製造業は社会情勢の変化に大きく影響を受けます。 |
・ |
동북 아시아 정세를 감안하면 양국에는 많은 공통 이익이 있다. |
|
東北アジアの情勢を勘案すれば、両国には多くの共通利益がある。 |
・ |
국제 정세가 빠르게 변화하고 있다. |
|
国際情勢がめまぐるしく変化している。 |
・ |
고용 정세의 개선에 영향을 받아 경제 회복에 대한 기대감이 높아지고 있습니다. |
|
雇用情勢の改善を受けて、世界経済の回復への期待感が高まっています。 |
・ |
국내뿐만 아니라 세계 정세에도 눈을 돌릴 필요가 있습니다. |
|
国内だけではなく、世界情勢にも目を向ける必要があります。 |
・ |
국제 정세에 암운이 감돌다. |
|
国際情勢に暗雲が漂う。 |
・ |
역사적인 시사만평을 통해 당시의 사회 정세를 알 수 있습니다. |
|
歴史的な風刺画から当時の社会情勢がわかります。 |
・ |
지정학을 배움으로써 국제 정세를 이해하기 쉬워집니다. |
|
地政学を学ぶことで国際情勢を理解しやすくなります。 |
・ |
불안정한 정치 정세가 시장의 대폭락을 초래했다. |
|
不安定な政治情勢が市場の大暴落を招いた。 |
・ |
세계 정세를 관측하다. |
|
世界の情勢を観測する。 |
・ |
동구권의 정치 정세가 바뀌었습니다. |
|
東欧圏の政治情勢が変わりました。 |
・ |
정세가 요동치고 있다. |
|
情勢が揺れ動いている。 |
・ |
세계 정세가 불안정하다. |
|
世界情勢が不安定だ。 |
・ |
정세를 분석하다. |
|
情勢を分析する。 |
|