韓国語の会話・例文、韓国語教室「人」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그는 지난달에 결혼한 신랑이다.
彼は去年結婚した新郎だ。
결혼 축하드립니다.
ご結婚おめでとうございます。
결혼한 지 십 년이 지났어요.
結婚して10年経ちました。
두 사람의 결혼을 진심으로 축하드립니다.
お二人の結婚を心よりお祝い申し上げます。
그들은 결혼 전에 약혼식을 올렸다.
彼は結婚前に婚約式を挙げた。
약혼식 날짜가 정해졌어요.
婚約式の日取りが決まりました。
어제는 친한 친구들을 초대해서 약혼식을 치렀습니다.
昨日は親しい友人たちを招いて婚約式を行いました。
그의 약혼자는 병원을 운영하고 있다.
彼の婚約者は病院を運営している。
한눈에 반한 그녀에겐 이미 약혼자가 있었다.
一目惚れしたが彼女は既に婚約者がいた。
약혼자와 함께 여행 갈 계획을 세우고 있어요.
婚約者と一緒に旅行に行く計画を立てています。
최근엔 연애결혼보다 중매결혼 비율이 높다.
最近には恋愛結婚より、お見合い結婚の比率が高い。
우리 부모님은 연애결혼하셨습니다.
私たちの父母は恋愛結婚しました。
남편과는 연애결혼이었지만 지금 사이가 좋지는 않아요.
夫とは恋愛結婚だったが今は仲が良いわけではないです。
그녀는 프러포즈에 감동해 눈물을 글썽거렸다.
彼女はプロポーズに感動して涙を浮かべた。
만난 지 3일째에 프러포즈했다.
出会って3回目でプロポーズした。
이런 멋진 프러포즈 꼭 받아보고 싶었는데...
こんな素晴らしいプロポーズを受けてみたかったのよ。
그들은 결혼 후에도 연애하듯이 지낸다.
彼は結婚のあとにも恋愛をするように過ごした。
연애하는 여자들은 예뻐진다.
恋愛する女性はきれいになる。
결혼생활은 진정한 의미로 연애의 시작이다.
結婚生活は、真の意味での恋愛の始まりである。
곱슬머리를 펴다.
くせ毛を伸ばす。
곱슬머리 때문에 머리카락이 곱슬거리기 쉽습니다.
くせ毛のため、髪の毛がうねりやすいです。
곱슬머리가 신경이 쓰일 때는 스트레이트 고데기로 정리를 할 수 있습니다.
くせ毛が気になるときは、ストレートアイロンで整えることがあります。
사마귀가 손가락에 생겼다.
いぼが指にできた。
사마귀는 바이러스에 의해 생긴다.
いぼはウイルスによって引き起こされる。
사마귀는 피부 표면에 작은 융기를 만든다.
いぼは皮膚の表面に小さな隆起を作る。
숨소리를 내지 않다
寝息を出さない。
아이 숨소리가 시끄러워서 병원에 데리고 갔다.
子どもの寝息がうるさくて、病院に連れて行った。
고양이의 작은 숨소리가 들린다.
猫の小さな寝息が聞こえる。
눈 주위에 다크서클이 드리워져 있다.
目の周囲にダークサークルがかかっている。
눈 밑 다크서클을 감추고 싶은데요.
目の下のクマを隠したいのですが。
다크서클이 진하네요.
くまが濃いですね。
주근깨가 신경 쓰인다.
そばかすが気になる。
주근깨를 없애고 싶다.
そばかすを消したい。
주근깨 탓에 피부가 칙칙하게 보여서 싫어.
そばかすのせいで肌がくすんで見えるの嫌だ。
화장으로 잡티를 가리다.
化粧でくすみを隠す。
이 크림은 잡티에 효과가 있어요.
このクリームはくすみに効きます。
잡티를 제거하는 방법을 알고 싶어요.
くすみを取る方法を知りたいです。
체중이 부쩍 줄었다.
体重がぐっと減った。
다이어트를 하고 있는데 체중이 줄지 않는다.
ダイエットをしているにもかかわらず、体重は減っていない。
그녀는 최근에 체중을 줄이기 시작했어요.
彼女は最近体重を減らし始めました。
땀구멍에서 땀이 나요.
汗穴から汗が出ます。
땀구멍이 막혔어요.
汗穴が詰まりました。
땀구멍이 뚫려 있어요.
汗穴が開いています。
이중턱이 신경 쓰여서 운동을 시작했습니다.
二重あごが気になるので、エクササイズを始めました。
이중턱 대책에 효과적인 마사지를 알려주세요.
二重あごの対策に効果的なマッサージを教えてください。
이중턱 원인에 대해 자세히 알려주실 수 있을까요?
二重あごの原因について詳しく教えていただけますか?
운동하면 노폐물이 땀과 함께 배출된다.
運動すると老廃物が汗と一緒に排出される。
체내 노폐물을 배출하기 위해 물을 많이 마신다.
体内の老廃物を排出するために水をたくさん飲む。
노폐물이 쌓이면 몸 상태가 나빠질 수 있다.
老廃物が溜まると体調が悪くなることがある。
각질을 제거하다.
角質を取る。
각질이 허옇게 일어났다.
角質が白く浮いてきた。
피부에서 오래된 각질을 제거했다.
肌から古い角質を取り除いた。
여드름이 생기다.
にきびができる。
여드름이 나다.
にきびができる。
여드름을 짜다.
にきびをつぶす。
주름이 지다.
しわが寄る。折り目ができる。
주름이 생기다.
しわができる。
얼굴의 주름을 없애다.
顔のシワをなくす。
모공이 막히면 여드름이 생긴다.
毛穴が詰まるとニキビができる。
모공 상태를 개선하기 위해 비타민C를 섭취한다.
毛穴の状態を改善するためにビタミンCを摂取する。
모공이 벌어지는 것을 막기 위해 보습 크림을 사용한다.
毛穴の開きを防ぐために保湿クリームを使う。
그의 태도는 대단히 거만하다.
彼の態度は本当に横柄だ
거만을 부리다.
傲慢にふるまう。
걔는 태도가 거만하기 짝이 없어.
あの子はいつも高飛車に出るんだよね。
그녀는 조부모 품에서 귀염둥이로만 자라서 버릇이 없다.
彼女は祖父母のふところで可愛がられて育ったのでぶしつけだ。
요즘 아이들은 버릇이 없다.
近頃子供達は礼儀を知らない。
그는 항상 공공장소에서 버릇이 없어요.
彼は常に公共の場で行儀が悪いです。
그녀는 남자들에게 여우 같이 행동한다.
彼女は男にキツネのように行動する。
여우로 불릴 만큼 계산이 빠르다.
狐と呼ばれるほどに計算が早い。
내 동생은 멍청해요.
私の兄弟はまぬけです。
이 멍청한 자식아!
この間抜けな奴!
나는 대인 관계가 원만하다.
私は対人関係が円満だ。
부부 관계는 원만하다고 생각해요.
夫婦関係は円満だと思います。
부부 관계가 원만해지려면 노력이 필요합니다.
夫婦円満になるには努力が必要です。
그는 모난 성격이다.
彼は性格がひねくれている。
모난 성격을 고치고 싶다.
ひねくれた性格を直したい。
모나지 않은 성격 덕에 친구들과 잘 지낸다.
丸い性格のお陰で友達と上手くやっている。
그녀는 일을 야무지게 잘한다.
彼女は仕事が抜け目なくできる。
일을 야무지게 해주고 있습니다.
仕事をしっかりしてくれています。
모든 일에 야무지다.
万事に抜け目がない。
철수는 다른 사람의 단점에 매우 관대합니다.
チョルスはほかの人の短所にとても寛大でした。
사장님은 직원들의 실수에 관대했다.
社長は、職員のミスに寛大だった。
적에 대해 관대한 조치를 취하다.
敵に対して寛大な処置をとる。
머리가 둔하다.
頭が鈍い。
그는 살이 너무 쪄서 둔해 보인다.
彼はあまりにも太っていて、鈍く見える。
몸이 둔해지다.
体がなまる。
나는 정직한 정치인이 좋다.
私は正直な政治家がよい。
나는 그가 정직하지 못한 것을 줄곧 알고 있었다.
私は彼が不正直だということをずっと知っていた。
그녀의 정직함은 동료들로부터 높은 평가를 받았습니다.
彼女の正直さは同僚から高い評価を受けました。
화려한 삶보다 평범한 삶을 살고 싶다.
華やかな人生よりも平凡な人生を生きたい。
그는 타고난 재능을 가지고도 평범하게 살아가고 있다.
彼は生まれつきの才能を持ちながらも、平凡に生きている。
나는 평범한 직장인이다.
僕は平凡なサラリーマンだ。
모든 일에 느긋하다.
すべてのことにのんびりしている。
공휴일 아침은 느긋하고 여유가 있다.
祭日の朝は、ゆったりとしていて余裕がある。
사태의 심각성을 알지 못하고 느긋하게 커피를 마시고 있었습니다.
ことの重大さを分かっておらず、のんきにコヒーを飲んでいました。
성격이 꼼꼼한 편이에요.
性格がきちょうめんなほうです。
저는 꼼꼼하지 못해서 늘 혼나요.
私は几帳面にできなくていつも叱られます。
부장님은 언제나 꼼꼼히 일을 한다.
部長はいつもは几帳面に仕事をする。
그는 예술가라 그런지 괴팍한 면이 있다.
彼は芸術かだからか、風変わりな面がある。
그는 성격이 괴팍하고 신경질적이다.
彼は、性格が気難しく神経質だ。
고집 세고 괴팍하기로 소문난 그녀가 갑자기 상냥해졌다.
彼女は、我が強く気難しいと評判の彼女が急に優しくなった。
그렇게 깐깐한 사람은 처음이다.
こんな几帳面で気難しい人は最初だ。
상사는 매우 깐깐하다.
上司はとても細かい。
그는 깐깐해서 일에 있어서는 피도 눈물도 없다.
彼は几帳面で気難しくて仕事では血も涙もない。
그는 매우 까다로운 사람이다.
彼はとても気難しい人だ。
그 손님은 성미가 까다로우니 조심하게.
そのお客様は気難しいから気をつけなさい。
미국 명문대의 입학 조건은 까다롭다.
米名門大学への入学条件は厳しい。
그는 너무 고지식해서 사람들이 싫어한다.
彼はとても生真面目で、皆が嫌う。
우리 아버지는 정말 고지식해요.
うちの父は、頭が固いですよ。
고지식하고 융통성이 없다.
バカ真面目で融通性に欠ける。
저는 내성적인 편이에요.
私は内向的な方です。
그는 너무 내성적이라서 여성에게 말을 걸 수 없었다.
彼はあまりにも内気で、女性に話しかけることができなかった。
전 야간 내성적인 면이 있어요.
私は若干内向的な面があります。
그는 결혼하더디 거칠던 성격이 부드러워졌다.
彼は結婚したら、粗っぽい性格が柔らかくなった。
운전이 거칠다.
運転が荒い。
오늘은 파도가 거칠다.
今日は波が荒い。
박정한 태도가 문제가 되고 있다.
薄情な態度が問題となっている。
그 행동이 박정하다고 받아들여질 가능성이 있다.
その行動が薄情だと受け取られる可能性がある。
매정하다고 지적될 경우, 자신의 행동을 돌아봅시다.
薄情だと指摘された場合、自分の行動を振り返りましょう。
성격이 어지간히 변덕스럽다.
性格がかなり気まぐれだ。
부장님은 변덕스러운 성격입니다.
部長は気まぐれな性格です。
요즘 날씨가 추웠다 더웠다 변덕스럽네요.
最近、天気が寒かったり暑かったり気まぐれだね。
그는 늘 덜렁거려서 물건을 자주 잃어버린다.
彼は、いつもそそっかしくて物をよく忘れます。
덜렁거려서 자주 물건을 떨어뜨려요.
そそっかしいのでよく物を落とします。
어릴 때부터 덜렁거려서 부모님께 야단을 많이 맞았다.
幼いころからそそっかしくて親に結構叱られた。
그 아이는 새침한 표정을 지으며 말했다.
その子どもは、すました表情を浮かべて言った。
그는 항상 새침하고 감정을 잘 보이지 않는다.
彼はいつも澄まし屋で、感情をあまり見せない。
새침한 그는 감정을 억누르고 일에 집중한다.
澄まし屋の彼は、感情を抑えて仕事に集中する。
그녀는 남자들 앞에서 내숭을 잘 떤다.
彼女は男性たちの前で猫をよくかぶる。
내숭 그만 떨어!
猫を破るのはもうやめて。
내숭 떨지 마!
猫かぶらないで。
시합 시작 전 선수들의 표정은 자신만만했다.
試合開始前に選手たちの表情は自信満々だった。
그는 늘 자신만만하다.
彼はいつも自身満々だ。
누구든지 항상 자신만만하는 것은 좀처럼 어렵습니다.
誰も、常に自信満々というわけにはなかなかいきません。
남편은 과묵한 스타일이에요.
夫は寡黙なタイプです。
그의 아버지는 과묵한 분이었다.
彼はお父さんは寡黙な方だった。
그녀는 과묵한 남자를 좋아합니다.
彼女は無口な男性が好きです。
저 남자는 너무 수다수러워요.
あの男はとてもおしゃべりだ。
아주머니는 한참을 그렇게 수다스럽게 떠들다 갔어요.
おばさんはしばらくそのようにおしゃべりをして行きました。
그의 사려 깊은 배려에 감동받았다.
彼の思慮深い配慮に感動を受けた。
사려 깊은 사람에는 생각하고 행동하고 주의깊게 이야기를 듣는 사람이 많다.
思慮深い人には、考えてから行動する、注意深く話を聞いている人が多い。
사려 깊은 사람에는 몇 개의 공통된 특징이 있습니다.
思慮深い人には、幾つかの共通した特徴があります。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (53/61)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.