・ |
그는 아직 철이 덜 들고 어리다. |
|
彼はまだ思慮がなく、幼い。 |
・ |
나이가 어려 보이다. |
|
幼く見える。 |
・ |
젊어 보인다. |
|
若く見える。 |
・ |
그 이야기를 이해하기에 그녀는 너무 어렸다. |
|
その話を理解するには彼女は若すぎた。 |
・ |
나는 아내보다 어리다. |
|
僕は妻よりも若い。 |
・ |
고등학생치고는 어려보입니다. |
|
高校生にしては幼く見えます。 |
・ |
나이가 어릴수록 습득도 빠르다. |
|
幼いほど習得も早い。 |
・ |
좋은 지도자가 되기 위해서는 어려서부터 사람 앞에 서는 훈련이 필요합니다. |
|
いい指導者になるためには幼いころから人の前に建つ訓練が必要です。 |
・ |
그는 어린 아들에게 그 이야기를 읽고 들려주었다. |
|
彼は幼い息子にその物語を読んで聞かせてやった。 |
・ |
그녀는 우리들이 어렸을 때 자주 재밌는 이야기를 해주곤 했다. |
|
彼女は私たちが若かったころよく面白い話をしてくれていた。 |
・ |
프랜차이즈에 가맹했는데 생각대로 궤도에 오르지 않아 자금 융통이 어려워졌다. |
|
フランチャイズに加盟したが、それが思うように軌道に乗らず、資金繰りが厳しくなった。 |
・ |
돈을 아껴 쓰지 않으면 나중에 어려워질 수 있어요. |
|
お金をあげる使っていると、後で困ります。 |
・ |
올해 기말고사는 특히 어려운 것 같아요. |
|
今年の期末テストは特に難しそうです。 |
・ |
중간고사가 어려웠어요. |
|
中間テストが難しかったです。 |
・ |
간단할 거라고 생각하고 알기를 우습게 알았는데, 실제로는 꽤 어려웠다. |
|
簡単だと思って甘く見ていたが、実際はかなり難しかった。 |
・ |
말을 가려서 하는 것이 때로는 어려운 일이 될 때도 있다. |
|
言葉を選んで話すことが、時には難しいこともある。 |
・ |
어려울 때는 서로 손을 잡고 협력하는 것이 중요하다. |
|
困ったときは、お互いに手を取り合って仲良く協力することが大事だ。 |
・ |
버릇이 나쁘면 성장한 후에도 어려운 일이 많다. |
|
しつけが悪いと、成長してからも困ることが多い。 |
・ |
모두가 힘을 합치면 어떤 어려움도 극복할 수 있다. |
|
皆で力を合わせれば、どんな困難も乗り越えられる。 |
・ |
그들은 어려운 상황에서도 힘을 합쳐서 극복했다. |
|
彼らは困難な状況でも力を合わせて乗り越えた。 |
|