例文「基本単語」
カテゴリー
・ | 좁은 골목길 모양에 맞춰 세모로 지워진 집도 있습니다. |
狭い路地の形状に合わせて三角形に建てられた家もあります。 | |
・ | 동그라미를 그리다. |
丸を描く。円を描く。 | |
・ | 동그라미를 치다. |
〇をつける。 | |
・ | 해당하는 곳에 동그라미를 치세요. |
該当する箇所に○をつけてください。 | |
・ | 표범 무늬 시계가 아주 멋있습니다. |
ひょう柄の時計がとてもおしゃれです。 | |
・ | 표범 무늬 원피스를 입고 파티에 갔어요. |
ひょう柄のワンピースを着てパーティーに行きました。 | |
・ | 호피 무늬 가방을 원합니다. |
ひょう柄のカバンが欲しいです。 | |
・ | 이건 한국의 전통적인 무늬예요. |
これは韓国の伝統的な模様です。 | |
・ | 타일 무늬가 마음에 들어요. |
タイルの柄が気に入りました。 | |
・ | 이 커튼 무늬가 마음에 들어요. |
このカーテンの柄が気に入っています。 | |
ッカマンセク コヤンイヌン パメ ボミョン チョム ムソゥオヨ | |
・ | 까만색 고양이는 밤에 보면 좀 무서워요. |
真っ黒い色の猫は夜に見ると、ちょっと怖いです。 | |
・ | 검정 구두가 격식에 맞아요. |
黒色の靴がフォーマルな装いに合います。 | |
・ | 검정 가방은 어떤 코디에도 사용할 수 있어요. |
黒色のバッグはどんなコーディネートにも使えます。 | |
・ | 검정 목도리는 겨울 코디에 잘 어울려요. |
黒色のマフラーが冬のコーディネートに合います。 | |
・ | 전 살색이 좀 검은 편이에요. |
私は肌の色が少し黒い方です。 | |
・ | 낡은 국방색 잠바로 겨울을 버텼다. |
古いカーキのジャンパーで冬を耐える。 | |
・ | 국방색 재킷을 샀어요. |
国防色のジャケットを買いました。 | |
・ | 그는 국방색 차를 소유하고 있습니다. |
彼は国防色の車を所有しています。 | |
・ | 어두운색은 실제보다 뒤에 있는 것처럼 보인다. |
暗い色は実際より後ろにあるように見える。 | |
・ | 가을과 겨울에는 어두운색의 옷이 많아진다. |
秋冬には、暗い色の服が増える。 | |
・ | 바닥 색은 어두운색과 밝은색 어느 쪽이 좋은가요? |
フローリングの色、明るい色と暗い色どっちがいいですか? | |
・ | 밝은색의 바닥재가 늘고 있다. |
明るい色の床材が増えています。 | |
・ | 노란색이나 빨간색처럼 밝은색은 보고만 있어도 기운이 난다. |
黄色や赤といった明るい色は見ているだけで元気になってくる。 | |
・ | 밝은색 옷은 기분을 밝게 합니다. |
明るい色の服は気分を明るくします。 | |
・ | 핑크색은 빨강과 흰색을 섞어서 생기는 색 중 하나입니다. |
ピンク色は赤と白を混ぜて出来る色の一つです。 | |
・ | 왜 여자들은 핑크색을 선택할까요? |
なぜ女性はピンクを選ぶのでしょうか? | |
・ | 핑크색 케이크가 파티 분위기를 고조시킵니다. |
ピンク色のケーキがパーティーを盛り上げます。 | |
・ | 오렌지색은 과일 오렌지 열매와 같은 색입니다 |
オレンジ色は、果物のオレンジの実のような色です。 | |
・ | 네덜란드의 내셔널 컬러는 오렌지색이에요. |
オランダのナショナルカラーはオレンジ色です。 | |
・ | 뉴욕 시의 하늘은 마치 화성 같은 오렌지색으로 물들었다. |
ニューヨーク市の空は、まるで火星のようなオレンジ色に染まった。 | |
・ | 이 셔츠에는 물방울 무늬가 있습니다. |
このシャツには水玉模様があります。 | |
・ | 그녀의 드레스는 물방울 무늬입니다. |
彼女のドレスは水玉模様です。 | |
・ | 이 빨간 물방울 무늬 손수건이 너무 예쁘다. |
この赤い水玉模様のハンカチがとてもかわいい。 | |
・ | 그녀는 꽃무늬 블라우스를 입고 있었는데 너무 예뻤다. |
彼女は花柄のブラウスを着ていてとても綺麗だった。 | |
・ | 꽃무늬 바지를 입고 있어요. |
花柄のパンツを履いています。 | |
・ | 드레스에 꽃무늬를 수놓다. |
ドレスに花柄をししゅうする。 | |
・ | 그녀는 빨간색 줄무늬 티셔츠를 입고 있다. |
彼女は赤いストライプのTシャツを着ている。 | |
・ | 줄무늬 셔츠가 이 검정 바지와 잘 어울리는 것 같아요. |
縞模様のシャツがこの黒色のズボンとよく似あうようですよ。 | |
・ | 줄무늬 셔츠를 사고 싶어요. |
ストライプのシャツを買いたいです。 | |
・ | 원색 옷을 입으면 힘이 납니다. |
原色の服を着ると元気が出ます。 | |
・ | 원색 물감으로 그린 아트가 아름답습니다. |
原色の絵具で描いたアートが美しいです。 | |
・ | 원색의 아트 작품이 갤러리에서 주목받고 있습니다. |
原色のアート作品がギャラリーで注目されています。 | |
・ | 빨간색을 단색으로 사용하다. |
赤色を単色で使う。 | |
・ | 단색 중심의 컬러에서 탈피해 지금보다 훨씬 화려한 색상을 도입할 것이다. |
単色中心のカラーから脱皮,いまよりはるかに華やかな色合いを導入するつもりだ。 | |
・ | 이 천은 천연색 염료로 염색되어 있습니다. |
この布は天然色の染料で染められています。 | |
・ | 천연색 물감으로 그린 작품이 아름답습니다. |
天然色の絵具で描いた作品が美しいです。 | |
・ | 천연색 소재로 만들어진 액세서리가 매력적입니다. |
天然色の素材で作られたアクセサリーが魅力的です。 | |
・ | 은색 목걸이가 너무 아름다워요. |
銀色のネックレスがとても美しいです。 | |
・ | 은색 포크와 스푼이 테이블을 돋보이게 하고 있습니다. |
銀色のフォークとスプーンがテーブルを引き立てています。 | |
・ | 이 은색 시계는 고급스럽습니다. |
この銀色の時計は高級感があります。 | |
・ | 금색 목걸이가 너무 화려해요. |
金色のネックレスがとても華やかです。 | |
・ | 그녀의 머리는 금색으로 빛나고 있습니다. |
彼女の髪は金色に輝いています。 | |
・ | 이 금색 시계는 고급스럽습니다. |
この金色の時計は高級感があります。 | |
・ | 이 드레스는 하늘색이라 시원한 느낌이에요. |
このドレスは空色で、涼しげな印象です。 | |
・ | 하늘색 꽃이 정원에 피어 있습니다. |
空色の花が庭に咲いています。 | |
・ | 하늘색 셔츠가 청량한 기분을 돋보이게 해요. |
空色のシャツが清々しい気持ちを引き立てます。 | |
・ | 나는 파란색이 좋아요. |
僕は青色が好きです。 | |
・ | 바다 색깔은 파란색입니다. |
海の色は青色です。 | |
・ | 왜 하늘은 파란색일까요? |
なぜ空は青色なのでしょうか? | |
・ | 남색 스웨터를 입다. |
藍色のセーターを着る。 | |
・ | 남색 셔츠가 청결감을 줍니다. |
藍色のシャツが清潔感を与えます。 | |
・ | 남색 운동화를 신고 산책을 나갔어요. |
藍色のスニーカーを履いて散歩に出かけました。 | |
・ | 자주색은 신비로운 색이라고도 합니다. |
赤紫色は神秘的な色ともいわれています。 | |
・ | 자주색은 빨간색과 보라색 사이에 위치한 색을 가리킵니다. |
赤紫色は、赤と紫の間に位置する色をさします。 | |
・ | 자주색 꽃이 정원에 피어 있습니다. |
赤紫色の花が庭に咲いています。 | |
・ | 보라색은 상대방에게 어떤 인상을 주나요? |
紫色は相手にどんな印象を与えますか? | |
・ | 보라색은 상대방에게 좋은 인상을 주는 효과가 있습니다. |
紫色は、相手によい印象を与える効果があります。 | |
・ | 보라색이 고귀한 색인 이유는 무엇입니까? |
紫色が高貴な色である理由は何ですか? | |
・ | 果実は腐ると茶色になる。 |
과실은 썩으면 갈색이 된다. | |
・ | 표면의 색이 조금 갈색을 띠고 있다. |
表面の色が少し褐色を帯びている。 | |
・ | 밤색 머리가 가을 분위기를 자아내고 있습니다. |
栗色の髪が秋の雰囲気を醸し出しています。 | |
・ | 그녀는 밤색 코트를 입고 있었어요. |
彼女は栗色のコートを着ていました。 | |
・ | 밤색 잎들이 땅에 흩어져 있어요. |
栗色の葉が地面に散らばっています。 | |
・ | 베이지색 코트가 가을 옷차림에 딱 좋아요. |
ベージュのコートが秋の装いにぴったりです。 | |
・ | 베이지색 치마가 너무 멋져요. |
ベージュのスカートがとても素敵です。 | |
・ | 베이지색 벽이 방을 밝게 보여요. |
ベージュの壁が部屋を明るく見せます。 | |
・ | 카키색 자켓은 가을에 딱 맞아요. |
カーキ色のジャケットは秋にぴったりです。 | |
・ | 그는 카키색 바지를 자주 입고 있어요. |
彼はカーキ色のパンツをよく履いています。 | |
・ | 카키색 배낭은 어떤 옷에도 잘 어울려요. |
カーキ色のリュックサックはどんな服にも合います。 | |
・ | 빨간색, 초록색, 파랑색이 빛의 삼원색입니다. |
赤色、緑色、青色が「光の三原色」です。 | |
・ | 나뭇잎은 왜 초록색이야? |
葉っぱはどうして緑色なの? | |
・ | 이 초록색 신발이 스타일에 맞습니다. |
この緑色の靴がスタイルに合います。 | |
・ | 연두색 잎이 봄이 오는 것을 느끼게 합니다. |
黄緑色の葉が春の訪れを感じさせます。 | |
・ | 연두색 과일이 시장에 진열되어 있습니다. |
黄緑色の果物が市場に並んでいます。 | |
・ | 연두색 꽃들이 정원을 밝게 수놓습니다. |
黄緑色の花が庭を明るく彩ります。 | |
・ | 그의 가방은 노랗다. |
彼のカバンは黄色い。 | |
・ | 빨간색과 초록색을 섞으면 노란색이 됩니다. |
赤と緑を混ぜると黄色になります。 | |
・ | 노란색을 좋아합니다. |
黄色が好きです。 | |
・ | 주황색은 빨간색과 노란색의 중간 색상으로 선명한 황적색을 말합니다. |
橙色は、赤と黄色の中間色で鮮やかな黄赤色のことです。 | |
・ | 하늘이 주황색으로 물들었다. |
空がオレンジ色に染まった。 | |
・ | 가끔 달의 색깔이 빨간색이나 주황색으로 보이는 경우가 있습니다. |
ときどき、月の色が、赤やオレンジ色に見えることがあります。 | |
・ | 여자들이 분홍색을 좋아하는 이유에는 생물학적 근거가 있는 것 같아요. |
女性が桃色を好む理由には生物学的な根拠があるようです。 | |
・ | 분홍색은 상냥함과 배려심을 느끼게 합니다. |
ピンクは、優しさや思いやりの気持ちを感じさせます。 | |
・ | 분홍색은 여성에게 어떤 이미지인가요? |
ピンクは女性にとってどんなイメージですか? | |
・ | 빨간색은 에너지와 생명력의 상징입니다. |
赤色はエネルギーと生命力の象徴です。 | |
・ | 나무들의 잎이 빨간색이나 노란색으로 물드는 계절이 되었습니다. |
木々の葉が赤や黄色に色づく季節になりました。 | |
・ | 빨간색에는 뜨거움, 강함, 열정, 흥분 등의 의미가 있습니다. |
赤には、熱さ、強さ、情熱、興奮などの意味があります。 | |
・ | 흰색 꽃이 정원에 피어 있습니다. |
白色の花が庭に咲いています。 | |
・ | 흰색은 장시간 보면 눈이 피곤해진다. |
白色を長時間見ると目が疲れる。 | |
・ | 흰색은 신뢰감이나 청결감과 같은 깨끗한 인상을 준다. |
白色は信頼感や清潔感といったクリーンなイメージを与える。 | |
・ | 회색은 눈이 쉽게 피로해지지 않고 차분한 느낌을 줍니다. |
グレーは目が疲れにくく、落ち着いた印象を与えます。 | |
・ | 회색은 물건을 태웠을 때 나오는 재와 같은 색입니다. |
灰色は物を燃やした際に出る灰のような色です。 | |
・ | 회색은 인테리어 만능 컬러입니다. |
グレーはインテリアの万能カラーです。 | |
・ | 검은색에는 빛을 흡수하는 작용이 있다. |
黒には光を吸収する作用がある。 | |
・ | 검은색은 배경이나 그림자, 머리 등 폭넓게 그림에 쓰이는 색입니다. |
黒色は背景や陰影、髪など、幅広く絵に使われる色です。 | |
・ | 검은색은 태양광 반사율이 낮고 열을 흡수하기 쉬운 성질을 가지고 있습니다. |
黒色は太陽光の反射率が低く、熱を吸収しやすい性質を持っています。 | |
・ | 색깔이 잘 받다. |
色がとても似合う。 | |
・ | 다른 색깔은 없어요? |
他の色はないですか? | |
・ | 다른 색깔 있어요? |
他の色はありますか? | |
・ | 보상금을 지불하다. |
補償金を払う。 | |
・ | 보상금을 받다. |
補償金を受ける。 | |
・ | 보상금을 신청하다. |
補償金を申請する。 | |
・ | 도수가 높다. |
度数が高い。度数が強い。 | |
・ | 알코올 도수가 높다. |
アルコール度数が高い。 | |
・ | 알코올 도수가 낮다. |
アルコール度数が低い。 | |
・ | 사이즈가 달라요. |
サイズが違います。 | |
・ | 이것 말고 다른 걸로 주시겠어요? |
これではなくて違うものをくださいませんか。 | |
・ | 다른 때와 달리 공연 전 로비 분위기는 차분했다. |
いつになく公演前のロビーの雰囲気は落ち着いていた。 | |
・ | 소리가 시끄럽다. |
音がうるさい。 | |
・ | 시끄러워. 조용히 해. |
うるさい。静かにしろ。 | |
・ | 왜 이렇게 시끄러워. |
どうしてこんなにうるさいの? | |
・ | 정원이 있다고 해도 아주 좁아요. |
庭があるといっても猫の額ほどです。 | |
・ | 바늘구멍처럼 좁다. |
針の穴のように狭い。 | |
・ | 방은 좁고 가구가 꽉 들어차 있습니다. |
部屋は狭く、家具がぎゅうぎゅう詰め。 | |
・ | 여름이니까 머리를 짧게 잘라주세요. |
夏なので髪を短く切ってください。 | |
・ | 인생은 짧아요. |
人生は短いんです。 | |
・ | 머리가 짧아요. |
髪が短いです。 | |
・ | 짐이 너무 가벼워요. |
とても軽いです。 | |
・ | 가벼운 마음으로 체험해보세요 |
軽い気持ちで体験してみてください。 | |
・ | 가벼운 운동을 해요. |
軽い運動をします。 | |
・ | 양이 적어요. |
量が少ないです。 | |
・ | 수가 적어요. |
数が少ないです。 | |
・ | 경험이 적다. |
経験が少ない。 | |
・ | 오늘은 바람이 약해요. |
きょうは風が弱いです。 | |
・ | 저는 술 약해요. |
私は酒が弱いです。 | |
・ | 추위에 약한 선수들이 부상 위험이 높다. |
寒さに弱い選手が負傷する危険が高い。 | |
・ | 물이 너무 차가워요. |
水がとても冷たいです。 | |
・ | 차가운 태도 |
冷たい態度 | |
・ | 맥주를 차갑게 냉장고에 넣어 두었다. |
ビールを冷やすために冷蔵庫に入れて置いた。 | |
・ | 낡은 시계가 드디어 멈췄어요. |
古い時計がとうとう止まりました。 | |
・ | 이런 생각은 좀 낡아요. |
このような考えはちょっと古いです。 | |
・ | 낡은 사고방식은 그만 버리세요. |
古い考え方はもう捨ててください。 |