・ |
짐이 너무 가벼워요. |
|
とても軽いです。 |
・ |
가벼운 마음으로 체험해보세요 |
|
軽い気持ちで体験してみてください。 |
・ |
가벼운 운동을 해요. |
|
軽い運動をします。 |
・ |
입이 가볍다. |
|
口が軽い。 |
・ |
가벼운 상처를 입다. |
|
軽い傷を負う。 |
・ |
연애와 사랑의 무게가 예전에 비해 가벼워 졌다. |
|
恋愛と愛の重みが以前に比べて軽くなった。 |
・ |
여럿이 함께 하면 무거운 것도 가벼워집니다. |
|
多くの人が一緒にすれば重いことも軽くなります。 |
・ |
일 끝난 후에 가볍게 한잔 할까? |
|
仕事が終わった後、軽く一杯飲もうか。 |
・ |
가벼운 농담을 했다. |
|
軽いジョークを言った。 |
・ |
그녀는 가벼운 마음으로 이야기를 하고 있다. |
|
彼女は軽い気持ちで話をしている。 |
・ |
가벼운 수화물을 들고 여행을 떠났다. |
|
軽い手荷物を持って旅行に出かけた。 |
・ |
그는 가벼운 마음으로 도전했다. |
|
彼は軽い気持ちで挑戦した。 |
・ |
가벼운 음악이 나오고 있다. |
|
軽い音楽が流れている。 |
・ |
그의 말은 가벼운 비아냥을 담고 있었다. |
|
彼の言葉は軽い皮肉を含んでいた。 |
・ |
그녀는 가벼운 아침 식사를 했다. |
|
彼女は軽い朝食を取った。 |
・ |
그녀는 가벼운 마음으로 그 자리를 즐기고 있다. |
|
彼女は軽い心でその場を楽しんでいる。 |
・ |
그녀는 가벼운 발걸음으로 방을 나갔다. |
|
彼女は軽い足取りで部屋を出た。 |
・ |
가벼운 짐을 들고 귀가했다. |
|
軽い荷物を持って帰宅した。 |
・ |
가벼운 비가 내리기 시작했다. |
|
軽い雨が降り始めた。 |
・ |
그는 가벼운 의제로 회의를 시작했다. |
|
彼は軽い議題で会議を始めた。 |
・ |
러닝화가 가벼워서 오래 달려도 피곤하지 않다. |
|
ランニングシューズが軽いので、長時間走っても疲れにくい。 |
・ |
설사약을 먹고 나서 증상이 가벼워진 느낌이었어요. |
|
下痢止めの薬を飲んだ後、症状が軽くなった感じがしました。 |
・ |
접이식 자전거는 가볍고, 휴대하기 편해요. |
|
折りたたみ自転車は軽くて、持ち運びが楽です。 |
・ |
접이식 의자는 가벼워서 야외 활동에 최적이다. |
|
折りたたみ式椅子は軽量で、アウトドアに最適です。 |
・ |
이 접이식 의자는 가볍고 휴대하기 편하다. |
|
この折りたたみ式椅子は軽くて持ち運びが楽です。 |
・ |
접는 우산은 가벼워서 여행에 가지고 가기 좋아요. |
|
折り畳み傘は軽いので、旅行に持っていくのに最適です。 |
・ |
접는 우산은 가볍고 사용하기 편리해요. |
|
折り畳み傘は軽くて使いやすいです。 |
・ |
운동 후에 가볍게 몸을 풀어 피로를 풉니다. |
|
スポーツ後に軽く体をほぐして、疲労をほぐします。 |
・ |
그는 누구에게나 가볍게 인사말을 건넨다. |
|
彼は誰にでも気軽に挨拶を言う。 |
・ |
손님과 점원이 가벼운 실랑이를 벌이고 있다. |
|
お客さんと店員が軽いいさかいを繰り広げている。 |
|