・ |
어머니에게 돈을 받다. |
|
お母さんからお金をもらう。 |
・ |
주문을 받다. |
|
注文をうける。 |
・ |
이거, 받아요, |
|
これ、受取ってください。 |
・ |
시험에서 100점을 받았다. |
|
試験で100点を取った。 |
・ |
자, 받으세요. |
|
どうぞ。(さぁ、受けてください) |
・ |
시장은 지인에게서 금품을 받았다는 의혹을 받고 있다. |
|
市長は、知人から金品を受け取った疑惑を受けている。 |
・ |
어머니는 경제적 여유가 없어서 교육을 받지 못했다. |
|
お母さんは、経済的な余裕がなくて教育を受けることができなかった。 |
・ |
다음 테스트에서는 적어도 70점은 받고 싶다. |
|
次のテストでは、せめて70点は取りたい。 |
・ |
받아도 될지 모르지만 일단 받아 놓겠습니다. |
|
受け取っていいかわからないけど、一応受け取っておきます。 |
・ |
그 정치인은 국민의 사랑과 존경을 한몸에 받았다. |
|
その政治家は、国民の愛と尊敬を一身に受けた。 |
・ |
연수원에서 3일간 연수를 받았습니다. |
|
研修院で三日間の研修を受けました。 |
・ |
너무 주접스러운 사람은 신뢰받지 못한다. |
|
あまりに意地汚い人は、信頼されない。 |
・ |
미끼 상품은 소비자를 속이는 수단으로 비난받기도 한다. |
|
おとり商品は、消費者を騙す手段として非難されることがある。 |
・ |
그 프로젝트에 참여할 수 있게 허가받았습니다. |
|
そのプロジェクトに参加することが許されました。 |
・ |
행사에 참여하기 위해서는 사전에 허가받아야 한다. |
|
イベントに参加するためには、事前に許可を得る必要がある。 |
・ |
버르장머리 없는 아이는 미움을 받는다. |
|
行儀が悪い子は嫌われる。 |
・ |
밀수품을 소지하면 무거운 처벌을 받는다. |
|
密輸品を所持していると、重い罰を受ける。 |
・ |
그의 경영 능력은 업계 최정상으로 평가받고 있습니다. |
|
彼の経営手腕は、業界のトップクラスと評価されています。 |
・ |
봄볕을 받으며 나무 잎들이 빛나고 있다. |
|
春の日差しを浴びて、木々の葉が輝いている。 |
・ |
너무 촐싹거려서 선생님에게 주의를 받았습니다. |
|
あまりにもふざけまわって、先生に注意されてしまった。 |
|