・ |
덕후는 트렌드를 이끄는 주역으로 주목받고 있습니다. |
|
オタクは、トレンドを率いる主役として注目を集めています。 |
・ |
사양산업이었던 농업이 미래성장산업으로 다시 주목받고 있다. |
|
斜陽産業だった農業が、未来成長産業として再び注目されている。 |
・ |
그 화가의 작품은 갤러리에서 주목받고 있다. |
|
その画家の作品はギャラリーで注目されている。 |
・ |
그 회사의 새로운 전략은 업계 내에서 주목받고 있다. |
|
その会社の新戦略は業界内で注目されている。 |
・ |
그 동영상은 소셜 미디어에서 주목받았다. |
|
その動画はソーシャルメディアで注目された。 |
・ |
그녀의 등장은 패션계에서 주목받았다. |
|
彼女の登場はファッション界で注目された。 |
・ |
그 상품은 광고 캠페인에서 주목받았다. |
|
その商品は広告キャンペーンで注目された。 |
・ |
그 문제는 현지 언론에서 주목받았다. |
|
その問題は地元メディアで注目された。 |
・ |
그 주제는 온라인 토론에서 주목받았다. |
|
そのトピックはオンラインディスカッションで注目された。 |
・ |
그 가수의 신곡은 라디오에서 주목받았다. |
|
その歌手の新曲はラジオで注目された。 |
・ |
신인 선수가 대활약을 펼쳐 주목을 받고 있어요. |
|
新人選手が大活躍し、注目を集めています。 |
・ |
갑자기 모두의 주목을 받게 되어 낯이 간지러워 어쩔 줄 몰랐다. |
|
突然みんなに注目されたので、顔がかゆくてどうしようもなかった。 |
・ |
새로운 영화는 개봉 전부터 매스컴을 타고 주목을 받고 있다. |
|
新しい映画は公開前からメディアで取り上げられて注目を集めている。 |
・ |
국제 무대에서 새로운 리더가 대두되어 주목받고 있어요. |
|
国際舞台で新たなリーダーが台頭し、注目を浴びています。 |
・ |
최근에는 동영상에 자신이 출연해 주목을 받는 유튜버라고 하는 사람들도 등장하고 있다. |
|
近年では動画に自分が出演し注目を浴びる、「YouTuber」と言った人々も登場している。 |
・ |
골초를 위한 금연 프로그램이 주목받고 있습니다. |
|
ヘビースモーカーのために作られた禁煙プログラムが注目されています。 |
・ |
조연상을 수상하며 그의 연기가 다시 주목받았다. |
|
助演賞を受賞し、彼の演技が再び注目を浴びた。 |
・ |
그는 갑자기 떠오르는 별로 주목을 받았다. |
|
彼は突然新たなスターとして注目を集めた。 |
・ |
유기농법을 도입한 영농이 주목받고 있다. |
|
有機農法を取り入れた営農が注目されている。 |
・ |
기업지배구조 향상을 위한 노력이 주목받고 있다. |
|
コーポレート・ガバナンスの向上に向けた取り組みが注目されている。 |
|