・ |
노력은 반드시 보상받는다. |
|
努力は必ず報われる。 |
・ |
사람에 대해 좋은 행동을 하면 언젠가는 자신도 보상받는다. |
|
人に対して良い行いをすると、いつしか自分も報われる。 |
・ |
보상받는 연령대가 넓어질수록 보험료는 비싸집니다. |
|
補償される年齢帯が広くなるほど保険料は高くなります。 |
・ |
포기하지 않고 계속한 결과는 보상받는다. |
|
あきらめずに続けた結果が報われる。 |
・ |
노력이 결실을 맺어 보답받았다. |
|
労力が実を結び報われた。 |
・ |
그의 인내가 마침내 보답받았다. |
|
彼の忍耐がついに報われた。 |
・ |
이 보험은 약관에 따라 보상됩니다. |
|
この保険は約款に従って補償されます。 |
・ |
피해액을 보상하기 위해 보험회사가 대응한다. |
|
被害額を補償するために保険会社が対応する。 |
・ |
무료 게임 중에는 광고를 보면 보상을 받을 수 있는 게임도 있다. |
|
無料ゲームの中には、広告を見ることで報酬がもらえるものもある。 |
・ |
이 일이 끝나면, 존버의 보상을 받을 거라 믿는다. |
|
この仕事が終わったら、耐えた分の報酬を受け取ることができると信じている。 |
・ |
쌍방 과실로 보상액이 결정되었습니다. |
|
双方過失での補償額が決定しました。 |
・ |
쌍방 과실로 보상이 결정되었습니다. |
|
双方過失で補償が決まりました。 |
・ |
근속 연수에 따른 보상이 있습니다. |
|
勤続年数に応じた報奨があります。 |
・ |
보상 판매 신청 방법에 대해 설명해 드리겠습니다. |
|
下取りの申し込み方法についてご説明します。 |
・ |
보상 판매 대상 상품을 확인해야 합니다. |
|
下取りの対象商品を確認する必要があります。 |
・ |
보상 판매 시 필요한 절차에 대해 알려드리겠습니다. |
|
下取りの際に必要な手続きについてお知らせします。 |
|