・ |
피해를 당하다. |
|
被害をこうむる。 |
・ |
그는 믿었던 동생에게 당했습니다. |
|
彼は信じていた弟にやられました。 |
・ |
모르고 당한게 아니니까 억울해 하시면 안 됩니다. |
|
知らずにやられた訳じゃないので、悔しがられても駄目ですよ。 |
・ |
젊은 나이에 그런 일 당해서 많이 걱정했어요. |
|
若いのにあんなことになって、心配しましたよ。 |
・ |
다이아몬드가 박힌 1억 원짜리 반지가 노상에서 강도를 당하는 사건이 벌어졌다. |
|
ダイヤモンドがちりばめられた1億ウォンものリングが、路上で強盗に奪われる事件が起きた。 |
・ |
침공 결과 많은 사람들이 피난을 강요당했다. |
|
侵攻の結果、多くの人々が避難を余儀なくされた。 |
・ |
그 연주는 클래스가 너무 달라서 압도당했다. |
|
あの演奏はレベルが違いすぎて圧倒された。 |
・ |
가스라이팅을 당하다. |
|
ガスライティングを受ける。 |
・ |
몇 번이나 같은 실수를 당했고, 마침내 울화통이 터졌다. |
|
何度も同じミスをされて、ついに堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
데이트 중에 음식을 흘려서 여자친구 앞에서 무안을 당했다. |
|
デートで食べこぼしてしまい、彼女の前で恥ずかしかった。 |
・ |
친구들 앞에서 넘어져서 무안을 당했다. |
|
友達の前で転んでしまい、恥ずかしかった。 |
・ |
질문에 대답하지 못해서 크게 무안을 당했다. |
|
質問に答えられなくて、ひどく恥をかいた。 |
・ |
상사에게 혼나서 부하들 앞에서 무안을 당했다. |
|
上司に怒られて、部下たちの前で恥をかいた。 |
・ |
모두 앞에서 실수를 지적당해서 무안을 당했다. |
|
みんなの前で間違いを指摘されて、恥をかいた。 |
・ |
연설 도중 말을 더듬어서 무안을 당했다. |
|
スピーチで言葉に詰まって、恥ずかしい思いをした。 |
|