・ |
그의 무례한 태도에 울화통이 터졌다. |
|
彼の無礼な態度に堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
몇 번이나 같은 실수를 당했고, 마침내 울화통이 터졌다. |
|
何度も同じミスをされて、ついに堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
그녀가 제멋대로 굴어서 울화통이 터질 것 같았다. |
|
彼女のわがままに堪忍袋の緒が切れそうだった。 |
・ |
그가 거짓말을 계속해서, 울화통이 터졌다. |
|
彼の嘘が続き、堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
아이의 장난이 심해져 울화통이 터졌다. |
|
子供のいたずらがエスカレートし、堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
그가 계속 지각해서 마침내 울화통이 터졌다. |
|
彼の遅刻が続き、ついに堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
그녀의 무책임한 행동에 참을 수 없었다. |
|
彼女の無責任な行動に堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
몇 번이나 주의를 줘도 나아지지 않아 인내심이 끊어졌다. |
|
何度注意しても改善されず、堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
그의 불성실함에 견딜 수 없었다. |
|
彼の不誠実さに堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
그의 무관심한 태도에 울화통이 터졌다. |
|
彼の無頓着な態度に堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
그의 무책임한 발언에 울화통이 터졌다. |
|
家族の無理解に堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
그녀의 경솔한 행동에 울화통이 터진 친구가 절교를 선언했다. |
|
彼女の軽率な行動に堪忍袋の緒が切れた友人が絶交を宣言した。 |
・ |
그의 무단 결근에 울화통이 터졌다. |
|
彼の無断欠勤に堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
그의 무모한 운전에 울화통이 터졌다. |
|
彼の無謀な運転に堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
그녀의 이기심에 울화통이 터졌다. |
|
彼女のわがままに堪忍袋の緒が切れた家族が怒った。 |
・ |
그의 태만에 울화통이 터졌다. |
|
彼の怠慢に堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
그의 무계획적인 행동에 울화통이 터졌다. |
|
彼の無計画な行動に堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
그의 무신경한 발언에 울화통이 터졌다. |
|
彼の無神経な発言に堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
아들이 하는 꼴을 보니까 울화통이 터졌다. |
|
息子のやっている様子を見ると怒りが爆発した。 |
・ |
하루에도 수십 번 울화통이 치민다. |
|
一日に数数回、怒りがこみあげてくる。 |
・ |
울화통이 터지다. |
|
堪忍袋の緒が切れる。 |
・ |
울화통이 치밀다. |
|
怒りがこみあげる。 |