・ |
지금 뭐를 원해요? |
|
今、何が欲しいですか。 |
・ |
생일날에 뭐를 원해요? |
|
誕生日に何が欲しいですか。 |
・ |
원하는 게 뭐예요? |
|
望むことは何ですか? |
・ |
우리는 평화를 간절히 원한다. |
|
我々は平和を切実に望む、。 |
・ |
네가 원한다면 그렇게 할게. |
|
お前が望むなら、そうしよう。 |
・ |
원하던 대학에 합격했어요. |
|
行きたかった大学に合格しました。 |
・ |
이것이 당신이 원하는 겁니까? |
|
これがあなたが欲しいものですか。 |
・ |
원하지 않은 때에 원하지 않는 일이 일어났다. |
|
望んでない時に望まないことが起きた。 |
・ |
무엇보다 아들이 원하는 것을 했으면 좋겠어요. |
|
何よりも息子が望むことをしてほしいです。 |
・ |
어떠한 처벌도 원치 않는다는 고소 취하서를 제출했다. |
|
いかなる処罰も望まないという告訴取り下げ書を提出した。 |
・ |
나는 내가 원하는 건 뭐든지 할 수 있습니다. |
|
私は私の望むことは何でもできます。 |
・ |
그는 원하는 것을 얻기 위해 수단과 방법을 가리지 않았다. |
|
彼は欲しいものを得るために、手段と方法を選ばなかった。 |
・ |
당신이 원하는 대로 모든 것이 진행되기를 바랍니다. |
|
あなたの希望通りにすべてが進むことを願っています。 |
・ |
그는 행복한 결혼 생활을 원하고 있어요. |
|
彼は幸福な結婚生活を願っています。 |
・ |
그는 전 세계 사람들이 평화롭게 살 수 있기를 원합니다. |
|
彼は世界中の人々が平和に暮らせることを願っています。 |
・ |
그녀는 새로운 일에서의 성공을 원하고 있어요. |
|
彼女は新しい仕事での成功を願っています。 |
・ |
그는 사랑하는 사람과의 재회를 원하고 있어요. |
|
彼は愛する人との再会を願っています。 |
・ |
그는 자신의 운명을 바꾸기를 원하고 있어요. |
|
彼は自分の運命を変えることを願っています。 |
・ |
우리는 세계 평화를 원하고 있습니다. |
|
私たちは世界平和を願っています。 |
・ |
나는 행복한 가정을 원했다. |
|
私は幸せな家庭を願った。 |
・ |
수감되기를 원치 않는 그는 울었다. |
|
収監されることを望まない彼は泣いた。 |
・ |
우리들은 익숙해진 것인지 무뎌진 것인지 가끔 원치 않게 상처를 주곤 했다. |
|
私たちは慣れたのか鈍くなったのか、たまに思いがけず傷つけたりした。 |
・ |
지위도 명예도 원치 않는다. |
|
地位も名誉も欲しくはない。 |
・ |
남편의 벌이가 시원치 않아요. |
|
夫の稼ぎが少ないです。 |
・ |
벌이가 시원치 않다. |
|
稼ぎが少ない。 |
・ |
유권자는 정권 교체를 원치 않았다. |
|
有権者は政権交代を望まなかった。 |
・ |
밥벌이가 시원치 않다. |
|
稼ぎが少ない。稼ぎが悪い。 |