・ |
영희는 가끔 편지를 보내 오기도 한다. |
|
ヨンヒはたまに手紙をよこすこともある。 |
・ |
나도 가끔 술을 마셔요. |
|
私もときどきお酒を飲みます。 |
・ |
회사 일로 가끔 영국에 갑니다. |
|
会社の仕事でときどきイギリスに行きます。 |
・ |
시간이 있으면 가끔 영화를 봐요 |
|
時間があれば、たまに映画を見ます。 |
・ |
가끔 샀던 복권이 당첨되어 깜짝 놀랐습니다. |
|
たまに買った宝くじが当たってびっくりしました。 |
・ |
나는 학교 등하교 도중에 가끔 그녀를 만난다. |
|
僕は、学校への行き帰りの途中に時々彼女にあう。 |
・ |
그 친구한테서는 가끔 연락이 와요. |
|
その友達からは時々連絡が来ます。 |
・ |
항상 마트에서 장을 보는데, 가끔 편의점에서도 장을 봐요. |
|
いつもはマートで買物をしますが、たまにコンビニでも買物をします。 |
・ |
그녀는 가끔 영화를 본다. |
|
彼女は時々映画を観る。 |
・ |
그는 가끔 책을 읽는다. |
|
彼は時々本を読む。 |
・ |
가끔 미술관을 방문한다. |
|
時々美術館を訪れる。 |
・ |
가끔 영화관에 간다. |
|
時々映画館に行く。 |
・ |
그녀는 가끔 쇼핑을 한다. |
|
彼女は時々ショッピングをする。 |
・ |
가끔 새로운 레스토랑에 간다. |
|
時々新しいレストランに行く。 |
・ |
그는 가끔 사진을 찍는다. |
|
彼は時々写真を撮る。 |
・ |
가끔 새로운 요리를 시도한다. |
|
時々新しい料理を試す。 |
・ |
그는 가끔 기타를 친다. |
|
彼は時々ギターを弾く。 |
・ |
그녀는 가끔 서예를 한다. |
|
彼女は時々書道をする。 |
・ |
가끔 명상을 한다. |
|
時々瞑想をする。 |
・ |
그녀는 가끔 수영을 한다. |
|
彼女は時々水泳をする。 |
・ |
샘을 내는 것은 가끔 사랑의 증거라고 생각해요. |
|
ヤキモチを焼くことは、時々愛情の証拠だと思う。 |
・ |
그는 발림말을 하는 것이 습관이 돼서 가끔 진심을 믿지 못하겠다. |
|
彼はお世辞を言うことが習慣になっているので、時々本心を信じられない。 |
・ |
가끔은 모르는 게 약이라는 생각을 해. |
|
時々、知らぬが仏だと思うことがある。 |
・ |
피곤하면 가끔 허튼소리를 할 때가 있다. |
|
疲れていると、ついたわ言を言ってしまうことがある。 |
・ |
가끔은 평소와 다른 길을 걸으면 삶에 활력소가 된다. |
|
たまには普段と違う道を歩くと、人生に活力の素になる。 |
・ |
감기에 걸리면 가끔 코피가 날 수 있다. |
|
風邪を引いているとき、鼻血が出ることがある。 |
・ |
가끔은 가슴에 담아 두어야 할 일도 있다. |
|
時には胸に納めておくべきこともある。 |
・ |
그녀의 말을 가슴에 담아 두고, 지금도 가끔 떠올린다. |
|
彼女の言葉を胸に納めて、今でも時々思い出す。 |
・ |
그녀는 가끔 실없는 소리를 하지만, 악의는 없다. |
|
彼女は時々ふざけたことを言うけど、悪気はないんだよ。 |
・ |
다른 문화 속에 있을 때 가끔 위화감을 느낀다. |
|
異文化の中にいると、時々違和感を覚える。 |
|