・ |
그녀는 시시때때로 내 앞에 나타난다. |
|
彼女は時々僕の前に現れる。 |
・ |
그녀는 시시때때로 생긋생긋 웃는다. |
|
彼女は時々ニコニコの笑う。 |
・ |
시시때때로 영화를 보러 갑니다. |
|
時々映画を見に行きます。 |
・ |
시시때때로 친구와 카페에서 수다를 떱니다. |
|
時々友達とカフェでおしゃべりします。 |
・ |
시시때때로 여행 가는 것을 좋아합니다. |
|
時々旅行に行くのが好きです。 |
・ |
시시때때로 비가 올 때가 있습니다. |
|
時々雨が降ることがあります。 |
・ |
그는 시시때때로 조깅을 합니다. |
|
彼は時々ジョギングをします。 |
・ |
시시때때로 노래를 부릅니다. |
|
時々歌を歌います。 |
・ |
그는 시시때때로 매운 음식을 먹고 싶어합니다. |
|
彼は時々辛いものを食べたくなります。 |
・ |
시시때때로 어머니께 전화를 겁니다. |
|
時々母に電話をかけます。 |
・ |
시시때때로 아침 일찍 일어나 운동합니다. |
|
時々朝早く起きて運動します。 |
・ |
시시때때로 노래방에 가서 스트레스를 풉니다. |
|
時々カラオケに行ってストレスを発散します。 |
・ |
시시때때로 새로운 헤어스타일을 시도합니다. |
|
時々新しい髪型に挑戦します。 |
・ |
시시때때로 영화관에서 영화를 봅니다. |
|
時々映画館で映画を見ます。 |
・ |
정치가의 어록은 때때로 그 시대의 상황을 반영합니다. |
|
政治家の語録は時々、その時代の状況を反映しています。 |
・ |
촐싹대는 행동은 때때로 큰 실패를 초래한다. |
|
軽率な行動は時に大きな失敗を招く。 |
・ |
낯선 사람과 보내는 시간은 때때로 즐거운 일이 될 수도 있다. |
|
見知らぬ人と過ごす時間は、時に楽しいものになることもある。 |
・ |
양안 관계는 때때로 정치적 대립을 일으킬 수 있다. |
|
両岸関係は時に政治的な対立を引き起こすことがある。 |
・ |
때때로 부모님조차 내 마음을 손톱만큼도 몰라줄 때가 있습니다. |
|
時に親さえ私の心を爪ほどもわかってくれない時があります。 |
・ |
넉살 좋은 것이 때때로 일에 도움이 될 때도 있다. |
|
図太さが時には仕事に役立つこともある。 |
・ |
지연으로 인한 연결이 때때로 비즈니스에도 도움이 됩니다. |
|
地縁によるつながりが、時にはビジネスにも役立ちます。 |
・ |
관습법은 때때로 문서로 확인되지 않고 실행되기도 한다. |
|
慣習法は時には書面で確認されることなく実行される。 |
・ |
우유부단한 태도는 때때로 주변 사람들을 곤란하게 만든다. |
|
優柔不断な態度は、時に周囲を困らせる。 |
・ |
연민의 정은 때때로 상대를 상처 입힐 수도 있다. |
|
憐憫の情は時に相手を傷つけることもある。 |
|