・ |
이야기를 나누다. |
|
話し合う。 |
・ |
내가 지금껏 읽은 재밌는이야기를 정리했습니다. |
|
私がこれまでに読んだ面白い話をまとめています。 |
・ |
친구로부터 이야기를 들었습니다. |
|
友達から話を聞きました。 |
・ |
이야기 꽃을 피우다. |
|
話に花を咲かせた。 |
・ |
꿈같은 얘기다. |
|
夢のような話だ。 |
・ |
재미있는 이야기를 아이들에게 들려주었다. |
|
面白い話を、子供たちに聞かせた。 |
・ |
추운 겨울에 마음이 따뜻해지는 착한 사람들의 이야기입니다. |
|
寒い冬に、心が暖かくなる優しい人々の話です。 |
・ |
이야기를 진행하기 위해서는 상대방에게 이것저것 묻는 것으로부터 시작합니다. |
|
話を進めるためには、相手にいろいろと聞くことから始めます。 |
・ |
옛날이야기는 이제 그만해. |
|
昔話はもうやめて。 |
・ |
일본에서 살았던 이야기를 들려 주세요 |
|
日本で暮らした話を聞かせてください。 |
・ |
어린 양을 구해낸 이야기는 많은 사람에게 감동을 주었다. |
|
小羊を助けた話は多くの人々に感動を与えた。 |
・ |
우화는 단순한 이야기지만, 깊은 뜻을 담고 있다. |
|
寓話は単純な話だが、深い意味が込められている。 |
・ |
생트집 잡지 말고 차분하게 이야기하자. |
|
無理な言いがかりをつけるのはやめて、冷静に話そう。 |
・ |
이것은 실로 흥미로운 이야기다. |
|
これは実に面白い話だ。 |
・ |
그는 그녀가 다른 남자와 이야기하는 걸 보고 샘을 냈어요. |
|
彼は彼女が他の男と話しているのを見て、ヤキモチを出しました。 |
・ |
은연중에 궁금한 것을 이야기했지만, 그는 신경 쓰지 않았어요. |
|
それとなく気になることを話してみたが、彼は気にしなかった。 |
・ |
눈에 설은 사람들과 이야기했다. |
|
見慣れない人たちと話した。 |
・ |
이치에 안 맞는 이야기를 하고 있네. |
|
理屈に合わない話をしているよ。 |
・ |
그의 이야기는 심히 재미있었다. |
|
彼の話は非常に面白かった。 |
・ |
중요한 결정을 내리기 전에 역술가와 이야기를 나눴다. |
|
私は大きな決断をする前に占い師と話した。 |
|