・ |
숙제를 하고 나서 친구를 만났어요. |
|
宿題を終えてから友達に会いました。 |
・ |
설명을 다 듣고 나서 질문을 한다. |
|
説明をすべて聞いてから質問をする。 |
・ |
내일은 친구랑 아침을 먹고 나서 서울로 출발할 거야. |
|
明日は,友達と朝食を食べてからソウルに出発するだろう。 |
・ |
점심을 먹고 나서 커피를 마셨어요. |
|
昼ご飯を食べてからコーヒーを飲みました。 |
・ |
동영상을 찍고 나서 유튜브에 업로드할 거예요. |
|
動画を撮ってからユーチューブにアップロードします。 |
・ |
일이 끝나고 나서 다시 전화할게. |
|
仕事が終わってからもう一度電話するよ。 |
・ |
밑간을 하고 나서 구워 주세요. |
|
下味をしてから焼いてください。 |
・ |
프라이팬을 달구고 나서 요리를 시작합시다. |
|
フライパンをあたためてから料理を始めましょう。 |
・ |
고기에 후추를 뿌리고 나서 구우면 향이 좋아진다. |
|
肉にこしょうをかけてから焼くと、香りがよくなる。 |
・ |
친구를 먼저 보내고 나서, 마음에 큰 공백이 생겼다. |
|
友達が先立たれて、心に大きな空白ができた。 |
・ |
싸대기를 때리고 나서 후회했다. |
|
びんたを食わしてしまって後悔した。 |
・ |
결혼하고 나서 옛 친구들과 사이가 멀어졌다. |
|
結婚してから、昔の友達と疎遠になった。 |
・ |
그의 반응을 살피고 나서, 다음 단계로 나가기로 했다. |
|
彼の反応をうかがってから、次のステップに進むことにした。 |
・ |
반응을 살피고 나서, 제안을 할지 말지 결정하겠다. |
|
反応をうかがってから、提案をするかどうか決めます。 |
・ |
시험을 치르고 나서 친구들과 쉬려고 해요. |
|
試験を受けた後、友達とリラックスする予定です。 |
・ |
예산을 꼼꼼히 따지고 나서 계획을 세웁니다. |
|
予算を細かく調べてから計画を立てます。 |
|