製造業
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
製造業関連の韓国語単語
韓国語単語 日常会話
加工 / 가공
A: 생선을 가공하여 반죽을 만들고 있다.
魚を加工して練り物を作っている。
B: 식품 가공 기술이 발전하여 언제든지 맛있는 것을 먹을 수 있게 되었다.
食品の加工技術が進んで、いつでも美味しいものが食べられるようになった。
加工する / 가공하다
A: 사진을 가공하다.
写真を加工する。
B: 금속을 가공하다.
金属を加工する。
稼働される / 가동되다
A: 새 공장이 가동되다.
新しい工場が稼働する。
B: 로봇 팔이 무사히 가동되었다.
ロボットアームが無事に稼働した。
稼動率 / 가동률
A: 대기오염 관리 강화에 따라 제조업 가동률이 더 낮아질 가능성도 있다.
大気汚染管理強化により製造業の稼働率がさらに下がる可能性がある。
稼働する / 가동하다
A: 공장을 가동하다.
工場を稼働する。
B: 곧 신규 공장이 본격 가동된다.
間もなく新工場が本格稼働する。
コスパ / 가성비
A: 가성비가 좋다.
コスパが良い。
B: 가성비가 나쁘다.
コストパフォーマンスが低い。
欠陥 / 결함
A: 결함이 있다.
欠陥がある。
B: 중대한 결함이 여러 개 있다.
重大な欠陥が複数ある。
計測器 / 계측기
A: 이 계측기는 매우 정확합니다.
この計測器は非常に正確です。
B: 새로운 계측기를 도입했습니다.
新しい計測器を導入しました。
ハイクオリティー / 고품질
A: 새로운 상품은 예전에 없는 고품질을 특징으로 하고 있습니다.
新しい商品は、かつてない高品質を特徴としています。
B: 고품질 서비스를 제공하다.
高品質のサービスを提供する。
ツールボックス / 공구함
A: 공구함을 들고 작업장으로 갔다.
ツールボックスを持って作業場へ行った。
B: 공구함에 공구를 모두 수납했다.
工具箱に工具をすべて収納した。
供給源 / 공급원
A: 채소는 비타민과 미네랄, 식이섬유의 중요한 공급원입니다.
野菜は、ビタミンやミネラル、食物繊維の大切な供給源です。
B: 곤충은 칼로리와 단백질, 지방 함량이 높아 주요한 영양분 공급원이다.
昆虫はカロリーやタンパク質、脂肪の含有量が多く、主要な栄養分の供給源だ。
供給先 / 공급처
A: 다양한 공급처 찾고, 국내 생산 기반 갖춰야 한다.
様々な供給先を探し、国内生産基盤を整えるべきだ。
B: 공급망 전반에 걸쳐 대체 공급처를 찾고 있다.
サプライチェーン全般にわたって代替供給先を探している。
工事現場 / 공사장
A: 공사장의 안전을 확보해 작업원과 회사를 지키다.
工事現場の安全を確保し作業員と会社を守る。
B: 그 빌딩 뒤에는 공사장이 펼쳐져 있다.
そのビルの裏には工事現場が広がっている。
工業製品 / 공산품
A: 공산품의 수요가 급속히 증가하고 있습니다.
工業製品の需要が急速に増加しています。
B: 공산품의 품질 향상이 고객 만족도를 높이고 있습니다.
工業製品の品質向上が顧客満足度を高めています。
工作機械 / 공작 기계
A: 모든 기계나 그 부품류는 공작기계에 의해 만들어진다.
あらゆる機械やその部品類は工作機械によって作られる。
B: 다양한 기계의 부품 하나하나는 모두 공작기계로부터 만들어지고 있다.
さまざまな機械の部品一つ一つはすべて工作機械から生み出されている。
工場 / 공장
A: 공장에서 일하고 있어요.
工場で働いています。
B: 공장을 짓다.
工場を建てる。
工場長 / 공장장
A: 공장장의 지도하에 작업을 진행합니다.
工場長の指導のもとで作業を進めます。
B: 공장장은 생산 효율을 중시하고 있습니다.
工場長は生産効率を重視しています。
工程 / 공정
A: 공정이란, 무엇인가를 가공하는데 있어서 그 각각의 단계를 말한다.
工程とは、何かをを加工する上において、その各々の段階をいう。
B: 묘가 세워지기까지는 여러 가지 공정이 있습니다.
お墓ができるまでには、いろいろな工程があります。
旧型 / 구형
A: 신형보다 구형이 싸다.
新型より旧型が安い。
B: 신형과 구형을 비교해 봤다.
新型と旧型を比較してみた。
国産化 / 국산화
A: 수입에 의존하고 있던 제품을 자국에서 생산 가능하도록 하는 것을 국산화라고 한다.
輸入に依存していた製品を自国で生産可能にすることを国産化という。
B: 차세대 연료 전지의 핵심 소재 국산화에 성공했다.
次世代燃料電池の核心素材の国産化に成功した。
規格化する / 규격화하다
A: 생산 프로세스를 개선하기 위해 제품의 치수를 규격화해야 합니다.
生産プロセスを改善するために、製品の寸法を規格化する必要があります。
B: 기업 내 커뮤니케이션을 향상시키기 위해 문서 서식을 규격화했습니다.
企業内のコミュニケーションを向上させるため、文書の書式を規格化しました。
金型 / 금형
A: 자동차도 가전제품 등도 금형으로 만든 부품으로 만들어집니다.
自動車も家電製品なども金型で作った部品でできています。
B: 금형이란 제품을 빨리 안전하게 균일하게 만들기 위한 금속으로 만들어진 틀을 말한다.
金型とは製品を早く・安く・均一に作るための金属でできた型のことをいう。
機械 / 기계
A: 기계를 다루다.
機械を操作する。
B: 기계를 돌리다.
機械を動かす。
技術イノベーション / 기술 혁신
A: 기술 혁신에 의해 새로운 상품이 앞으로 계속해서 나오게 될 것이다.
技術革新によって、新しい商品がこれから続々と生まれてくるだろう。
B: 기술 혁신의 선두에 섰다.
技術イノベーションの先頭に立った。
技術力 / 기술력
A: 이 회사는 기술력이 탄탄한 중소기업이에요.
この会社は技術力がしっかりした中小企業です。
B: 기술력을 높이는 열쇠는 창조력에 있다고 생각합니다.
技術力を高める鍵は、創造力にあると考えています。
機材 / 기자재
A: 생방송 기자재가 준비되었습니다.
生放送の機材が準備されました。
B: 내일 촬영에 필요한 기자재를 체크했습니다.
明日の撮影に必要な機材をチェックしました。
ナノテクノロジー / 나노 테크놀로지
A: 나노 테크놀로지는 특수한 기술을 요한다.
ナノテクノロジーは特殊な技術を要する。
労働 / 노동
A: 노동 인구가 줄어들고 있다.
労働人口が減っている。
B: 노동은 몸을 사용해 일하는 것입니다.
労働は体を使って働くことです。
労働者 / 노동자
A: 노동자가 노동력을 제공하고, 사용자는 그 대상으로 임금을 지불한다.
労働者が労働力を提供し、使用者はその代償として賃金を支払う。
B: 외국인 노동자의 존재감이 커지고 있다.
外国人労働者の存在感が増している。
大量生産 / 대량 생산
A: 당사는 이른바 양산품을 대량 생산하기 위한 제조 라인을 가지고 있습니다.
当社は、いわゆる量産品を大量生産するための製造ラインを持っています。
マニュアル / 매뉴얼
A: 매뉴얼대로 작업하다.
マニュアル通りに作業する。
B: 새로운 매뉴얼을 읽다.
新しいマニュアルを読む。
模倣品 / 모방품
A: 모방품은 기술 개발에 부정적인 영향을 미칠 수 있다.
モバンチェプムン キスルケバレ プジョンチョギン ヨンヒャンウルミチルスイッタ
模倣品は技術開発に否定的な影響を及ぼすことがある。
品物 / 물건
A: 물건을 사다.
物を買う。
B: 물건을 팔다.
物を売る。
物量 / 물량
A: 물량이 많다.
物量が多い。
B: 물량으로 압도하다.
物量で圧倒する。
部品 / 부품
A: 저희 회사는 자동차 부품을 생산하고 있습니다.
弊社は自動車の部品を生産しています。
B: 자동차 부품을 교환했다.
車の部品を取り換えた。
不良品 / 불량품
불량품은 구입하신 곳에서 교환 및 환불해드립니다.
不良品は購入されたところで、交換および払い戻しいたします。
이 제품은 불량품이 많을 리가 없다.
この製品は不良品が多いはずがない。
ブランド / 브랜드
A: 이른 나이에 꿈에 이루어 자신의 브랜드와 매장을 갖게 되었다.
早いうちに夢を叶え、自身のブランドと売り場を持つことになった。
B: 글로벌한 브랜드로 성장했습니다.
グローバルなブランドとして成長しました。
商品 / 상품
상품을 판매하다.
商品を販売する。
상품을 진열하다.
商品を陳列する。
サンプル / 샘플
A: 샘플은 무료로 드리겠습니다.
サンプルは無料で差し上げます。
B: 이 샘플 화장품을 발라 봐도 돼요?
このサンプル化粧品を塗ってみてもいいですか?
生産 / 생산
A: 인구가 줄면 수요 쪽에서는 소비가 줄고 공급 쪽에선 생산이 준다.
人口が減れば需要側では消費が減り供給側では生産が減る。
生産設備 / 생산 설비
A: 생산설비란, 제품을 만들기 위한 기계를 보다 효율적으로 가동시키는 기계입니다.
生産設備とは、製品を作るための機械を、より効率的に稼働させるための機械です。
生産量 / 생산량
A: 생산량이 증가해 감에 따라 생산 가격이 낮아진다.
生産量が増加するにつれて生産価格が低くなる。
B: 농업혁명의 결과, 식량 생산량은 현격히 증가했다.
農業革命の結果、食料の生産量は格段に増加した。
生産力 / 생산력
A: 생산력을 높이다.
生産力を上げる。
B: 오늘날 중국의 생산력은 미국을 이미 압도하고 있다.
今日の中国の生産力は米国をすでに圧倒している。
生産性 / 생산성
A: 생산성을 높이다.
生産性を上げる。
B: 생산성을 향상시키다.
生産性を向上させる。
生産性向上 / 생산성 향상
A: 건설 현장의 생산성을 비약적으로 향상시키기 위한 혁신적 기술을 개발했다.
建設現場の生産性を飛躍的に向上するための革新的技術を開発した。
B: 매출을 늘렸습니다. 또한 생산성을 20% 향상시켰습니다
売り上げを増えました。 さらに、生産性を20%向上させました。
生産性を高める / 생산성을 높이다
A: 주력 상품에서 또 한 번 세대교체를 이뤄내며 생산성을 20%나 높였다.
主力商品で再び世代交代を達成したことで、生産性を20%も高めた。
B: 신속한 행동이 팀의 생산성을 높였습니다.
迅速な行動がチームの生産性を高めました。
生産者 / 생산자
A: 소비자들은 조금 비싸고 불편하더라도 생산자를 생각하는 소비를 한다.
消費者たちは多少高く、不便であっても生産者を考える消費をする。
生産財 / 생산재
A: 원재료나 부품 등 생산을 위해 사용되는 제품을 생산재라고 한다.
原材料や部品など生産のために使用される製品を生産財という。
B: 가공하여 제품으로 변해가는 원재료 등이 생산재이다.
加工することで製品へと変えていく原材料などが生産財である。
旋盤 / 선반
A: 가공물을 달고 공구를 대어 공작물을 깍거나 만들어 내는 기계를 선반이라고 한다.
加工物をとりつけ、工具を当てて工作物を削って作りだす機械を旋盤という。
B: 공장에서는 선반이라는 기계를 사용하여 금속 등을 절단하거나 깍는 가공을 한다.
工場では、旋盤という機械を使って金属などを切削加工する。
設備 / 설비
A: 이 공장은 최신 설비를 갖췄다.
この工場は最新設備を揃えた。
B: 배관 등이 지나가는 설비 공간 층 벽체를 타설했다.
配管などが通る設備空間の階の壁の打設が行われた。
センサー / 센서
A: 센서를 사용해 가전을 자동 조작하다.
センサーを使って家電を自動操作する。
B: 센서를 제어하다.
センサーを制御する。
修理 / 수리
A: 수리 작업이 끝났어요.
修理の作業が完了しました。
B: 기계 수리를 의뢰했습니다.
機械の修理を依頼しました。
手作業 / 수작업
A: 지금부터의 공정은 모두 수작업으로만 가능합니다.
これからの工程はすべて手作業しかできません。
B: 수작업이 아니면 불가능한 섬세한 작업입니다.
手作業でなければできない細かな仕事です。
手作り / 수제
A: 그녀에게 수제 쿠키를 받았다.
彼女に手作りのクッキーをもらった。
B: 효모를 사용하여 수제 맥주를 만들었습니다.
酵母を使って自家製ビールを作りました。
手作り品 / 수제품
A: 왜 수제품만 고집하는 건지 물어보았다.
なせ、手作りを続けるのかをうかがった。
受注 / 수주
A: 해외로부터의 수주도 많아지고 있습니다.
海外からの受注も多くなっています。
B: 올해 누적 수주 실적이 금액으로 30억달러다.
今年の累積受注実績は、金額では30億ドルだ。
受注量 / 수주량
A: 올해 13년 만에 조선 최대 수주량을 달성했다.
今年、13年ぶりに造船の最大受注量を達成した。
B: 한국은 중국을 제치고 연간 수주량에서 세계 1위를 달성할 것으로 예상됩니다.
韓国は中国を抜き、年間の受注量で世界1位を達成することが見込まれています。
試作品 / 시작품
A: 지금은 아직 시작품 단계이지만 조만간 실용화될 예정입니다.
今はまだ試作品の段階ですが、まもなく実用化される予定です。
試作機 / 시제기
A: 시제기를 양산하다.
試作機は量産する。
新しい技術 / 신기술
A: 이 상품은 신기술을 도입해서 내구성이 뛰어납니다.
この商品は新しい技術を取り入れて、耐久性が優れています。
B: 신기술의 도입은 인구감소 하에서도 경제성장을 촉진한다.
新技術の導入は人口減少下でも経済成長を促進する。
新商品 / 신상품
오늘 샤넬에서 신상품 백을 샀다.
きょうはシャネルで新商品パックを買った。
경쟁사를 의식하여 신상품에 대한 대대적인 홍보를 시작했다.
ライバル会社を意識して、新商品に対する大々的な広報を始めた。
新作 / 신작
A: 그의 신작 소설은 기다릴 수 없을 정도로 기대된다.
彼の新作小説は待ちきれないほど楽しみだ。
B: 이번 주말 유명 화가의 신작이 갤러리에서 전시된다.
今週末、有名画家の新作がギャラリーで展示される。
新製品 / 신제품
A: 신제품이 최대 30% 할인된다.
新製品が最大30%割引される。
B: 신제품이 싼 가게가 대인기다.
新製品が安い店が大人気だ。
新品 / 신품
A: 이 컴퓨터는 신품이다.
このパソコンは新品だ。
B: 신품카메라로 사진을 찍다.
新品のカメラで写真を撮る。
アウトソーシング / 아웃소싱
A: 생산 및 유통은 아웃소싱하고, 본사는 기획과 디자인 업무를 한다.
生産と流通はアウトソーシングし、本社は企画とデザインの業務を行う。
量産 / 양산
A: 목표대로 개발을 완료해 양산 공정에 들어갔다.
目標どおり開発を完了し、量産工程に入った。
量産される / 양산되다
A: 내년부터 전기차가 본격적으로 양산될 것으로 보인다.
来年から、電気自動車が本格的に量産されるものとみられる。
量産する / 양산하다
A: 이 공장에서 연간 전기차 10만 대를 양산할 계획이다.
この工場で、年間電気自動車10万台を量産する計画だ。
量産化 / 양산화
A: 신제품을 양산하다.
新製品を量産する。
B: 양산화를 향한 과제를 극복하다.
量産化に向けた課題を乗り越える。
良質 / 양질
A: 손해를 보는 한이 있더라도 양질의 재료를 사용해 왔어요.
損をすることがあっても良質の材料を使用してきました。
B: 두부는 양질의 식물성 단백질이 풍부하다.
豆腐は良質の植物性タンパク質に富む。
研究開発 / 연구 개발
A: 신제품 및 신기술 개발을 위한 연구 개발에 활발히 투자하고 있다.
新製品や新技術開発のための研究開発に活発に投資している。
外国人労働者 / 외국인 노동자
A: 일반적으로 외국인 노동자의 보수나 사회적 지위는 그다지 높지 않다.
一般的に、外国人労働者の報酬や社会的地位はそれほど高くない。
溶鉱炉 / 용광로
A: 젊은이의 용광로 같은 심장은 무쇠라도 녹인다.
若者の溶鉱炉のような心臓は銑鉄でも溶かす。
B: 이날까지 일시 가동 중단에 들어간 용광로 2기가 모두 정상 가동되기 시작했다.
この日まで一時的稼動中断に入った溶鉱炉2基がすべて正常稼動を始めた。
溶接 / 용접
A: 용접이란 열이나 압력을 가해 복수의 금속을 접합하는 방법을 말합니다.
溶接とは熱や圧力を加えて複数の金属を接合する方法を言います。
B: 용접은 구조물 제작에 불가결합니다.
溶接は構造物の製作に不可欠です。
原価 / 원가
A: 원가를 낮추다.
原価を下げる。
B: 기업이 사용하는 돈에는 비용과 원가가 있습니다.
企業が使うお金には、費用や原価があります。
原料 / 원료
A: 원료비의 급등이 소매가격에 영향을 미치고 있습니다.
原料費の高騰が小売価格に影響しています。
B: 이 화장품에는 안심할 수 있는 뛰어난 원료를 사용하고 있습니다.
この化粧品には安心できる優れた原料を使っています。
原材料 / 원재료
A: 원재료란 원료와 재료를 결합한 말이다.
原材料とは、原料と材料を組み合わせた言葉である。
B: 생산에 필요한 원재료나 부품의 품질을 주의깊게 확인할 필요가 있습니다.
常に生産に必要な原材料や部品の品質を注意深く確認する必要があります。
委託生産 / 위탁 생산
A: 한국에서 화이자 백신을 위탁 생산할 수 있도록 제안했다.
韓国でファイザーのワクチンを受託生産することを提案した。
輪転機 / 윤전기
A: 윤전기를 돌리다.
輪転機を回す。
イノベーション / 이노베이션
A: 이노베이션은 기술혁신으로 번역되는 경우가 많다.
「イノベーション」は「技術革新」と訳されることが多い。
B: 이노베이션은 혁신,일신 등의 의미를 갖는 단어이다.
イノベーションとは、「革新」「一新」などの意味を持つ言葉です。
作業量 / 작업량
A: 노동자의 작업량을 줄이다.
労働者の作業量を減らす。
B: 작업량이 많다.
作業量が多い。
作業場 / 작업장
A: 작업장의 대한 지원을 활성화 해야 한다
作業場に対する支援を活性化しなければならない。
B: 작업장을 준비 중이다.
作業場を準備中だ。
諸元 / 제원
A: 북한이 시험발사한 순항미사일의 제원 등에 대해 상세히 분석을 진행하고 있다.
北朝鮮が発射実験を行った巡航ミサイルの諸元などについて詳しく分析を進めている。
製作費 / 제작비
A: 이 드라마는 제작비 7백억원의 초대형 사극이다.
このドラマは、製作費700億ウォンの超大型史劇だ。
製造社 / 제조사
A: 제조사와 소비자 사이에는 도매업과 소매업이 있습니다.
メーカーと消費者の間に卸売業と小売業がおります。
製造業 / 제조업
A: 제조업은 원재료 등을 가공해서 제품을 생산하는 산업입니다.
製造業は、原材料などを加工することによって製品を生産する産業です。
B: 제조업을 둘러싼 글로벌 환경은 격변하고 있다.
製造業をめぐるグローバルな環境は激変している。
製品 / 제품
A: 대기업의 미래는 제품과 서비스가 따라 결정될 것입니다.
大企業の未来は製品とサービスによって決定されるでしょう。
B: 이 제품은 타사보다 훨신 싸네요.
この製品は他社より結構安いんですね。
調達 / 조달
A: 저는 어느 회사의 조달 부분에서 일하고 있습니다.
私はとある会社の調達部門で働いています。
B: 기업이 사업활동을 할 때에는 자금을 조달하는 것이 필요합니다.
企業が事業活動を行うにあたっては、資金を調達することが必要です。
組み立て / 조립
A: 간단한 공구만 있다면 조립 못하는 것이 없다.
簡単な工具さえあれば組立てられないものはない。
B: 이 가구는 조립이 간단했습니다.
この家具は組み立てが簡単でした。
組立工場 / 조립 공장
A: 이 투어는 전시 시설과 조립 공장을 견학할 수 있습니다.
このツアーは、展示施設と組立工場を見学できる。
組み立て式 / 조립식
A: 이 가구는 조립식입니다.
この家具は組み立て式です。
B: 조립식 선반을 구입했습니다.
組み立て式の棚を購入しました。
組み立てる / 조립하다
A: 인터넷에서 주문한 가구를 조립했다.
ネットで注文した家具を組み立てた。
B: 지금까지의 공정으로 만들어진 부품을 조립하는 공정입니다.
これまでの工程で作られた部品を組み立てる工程です。
操業 / 조업
A: 심야까지 조업하다.
深夜まで操業する。
B: 조업을 단축하다.
操業を短縮する。
鋳型 / 주형
A: 녹은 철을 주형에 붓다.
溶けた鉄を鋳型に流し込む。
B: 주형을 사용하여 자동차의 엔진 부품을 제조하고 있습니다.
鋳型を使用して、自動車のエンジン部品を製造しています。
中間財 / 중간재
A: 반도체, 석유화학, 기계류, 철강 등 한국의 중국에 대한 수출 대부분이 중간재이다.
半導体や石油化学、機械類、鉄鋼など韓国の中国への輸出のほとんどが中間財であり
重労働 / 중노동
A: 가사는 중노동이다.
家事は重労働だ。
B: 오늘도 아침부터 밤까지 중노동이다.
今日も朝から晩まで重労働だ。
増産する / 증산하다
A: 소비가 늘면 기업이 증산하고, 그 때문에 고용을 늘린다.
消費が増えると企業が増産し、そのために雇用を増やす。
鉄製 / 철제
A: 이 제품은 철제입니다.
この製品は鉄製です。
B: 당사는 건설용 철제 제품을 제조하고 있습니다.
当社は建設用の鋼鉄製品を製造しています。
先端 / 첨단
A: 첨단기술 종합연구소에서 일하고 있습니다.
先端技術総合研究所で仕事してます。
B: 최첨단 과학기술을 소개합니다.
最先端の科学技術を紹介します。
最新型 / 최신형
A: 최신형의 노트북을 구입했다.
最新型のノートパソコンを購入した。
B: 최신형의 초음파 진단 장치를 도입했습니다.
最新型の超音波診断装置を導入致しております。
最先端技術 / 최첨단 기술
A: 개발중인 최첨단 기술을 소개합니다.
開発中の最先端技術をご紹介します。
特許 / 특허
A: 특허를 따다.
特許を取る。
B: 새로운 발명을 할 경우에는 그것을 특허청에 등록하지 않으면 그 발명을 독점적으로 이용하는 특허권은 발생하지 않습니다.
新しい発明をしたとき、これを特許庁に登録しなければその発明を独占的に利用する特許権は発生しません。
標準化する / 표준화하다
A: 데이터를 표준화하다.
データを標準化する。
B: 업무 프로세스를 표준화하다.
業務のプロセスを標準化する。
品質 / 품질
A: 품질을 높이다.
品質を高める。
B: 품질을 관리하다.
品質を管理する。
品質管理 / 품질 관리
A: 그들은 품질 관리를 철저히 하고 있다.
彼らは品質管理を徹底して行っている。
B: 이 과정은 제품 품질 관리에 필수적입니다.
このプロセスは製品管理の維持に必須的です。
品質の面 / 품질 면
A: 가격과 품질 면에서는 뒤지지 않습니다.
価格と品質の面では負けません。
欠陥 / 하자
A: 제품에 하자가 많아요.
製品に欠陥が多いです。
B: 전자 체품을 사용하는 중에 하자가 발생했다.
電気製品を使用している途中に欠陥が発生した。
海外進出 / 해외 진출
A: 스포츠선수는 한 살이라도 젊었을 때 해외 진출을 희망한다.
スポーツ選手は一才で若いうちに海外進出を希望する。
B: 해외 진출에 성공해, 매년 매출액만 수천 억 수준까지 도달했습니다.
海外進出に成功して、毎年売上高が数千億ウォン水準まで到りました。
効率化する / 효율화하다
A: 회사는 생산 프로세스를 효율화하기 위해 새로운 장치를 도입했습니다.
会社は生産プロセスを効率化するために新しい装置を導入しました。
B: 농가는 농사를 효율화하기 위해 트랙터를 구입했습니다.
農家は農作業を効率化するためにトラクターを購入しました。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp