例文「医療」
カテゴリー
・ | 충치가 생겨서 치과에 갔습니다. |
虫歯ができて歯科に行きました。 | |
・ | 치료가 무서워서 치과에 가고 싶지 않다. |
治療が怖くて歯医者に行きたくない。 | |
・ | 치과에 가서 병원 냄새를 맡으면 진료 의자에 누워 있었다. |
歯医者に行って病院の匂いをかぎながら診療いすに横になっていた。 | |
・ | 서울 신사동에는 미용성형외과가 많이 있습니다. |
ソウルの新沙洞には美容整形外科が多いくあります。 | |
・ | 피부과에서 취급하는 질환에는 여드름 습진 피부염 두드러기 탈모증 등이 있습니다. |
皮膚科で扱っている疾患は、にきび、湿疹・皮膚炎、蕁麻疹、脱毛症などがあります。 | |
・ | 대표적인 안과 질환에는 다래끼, 꽃가루 알레르기, 백내장, 녹내장 등이 있습니다. |
代表的な眼科疾患ものもらい、花粉症、白内障、緑内障などがあります。 | |
・ | 노안이라 생각되면, 우선 안과 전문의에게 진찰을 받으세요. |
老眼かなと思ったら、まず眼科専門医の診察を受けてください。 | |
・ | 안과에서 녹내장과 백내장 조사를 받았다. |
眼科では緑内障と白内障の検査をうけた。 | |
・ | 이비인후과는 귀, 코, 목을 비롯한 각종 질환을 진단 치료합니다. |
耳鼻咽喉科は「耳・鼻・のど」をはじめとした各種疾患を診断・治療します。 | |
・ | 코와 목이 아파서 이비인후과에 다니고 있어요. |
鼻と喉が痛くて耳鼻咽喉科に通っています。 | |
・ | 신경내과에서는 뇌, 척추, 신경, 근육 등의 질환을 치료합니다. |
脳神経内科は、脳、脊髄、神経、筋肉などの疾患を治療をします。 | |
・ | 신경내과는 뇌와 척추 등의 중추신경, 말초신경, 근육 질환을 취급하는 진료과입니다. |
神経内科は、脳や脊髄などの中枢神経、末梢神経、筋肉の疾患を扱う診療科です。 | |
・ | 성형외과에서 쌍꺼플 수술을 했습니다. |
美容外科で二重の手術をしました。 | |
・ | 성형외과에서 상담을 받았어요. |
美容外科でカウンセリングを受けました。 | |
・ | 성형외과 전문의와 상담했습니다. |
美容外科の専門医に相談しました。 | |
・ | 경험이 풍부한 소아과 전문의가 소아과 질환이나 예방접종, 검진을 하고 있습니다. |
経験豊富な小児科専門医が小児科疾患や予防接種、健診を行っています。 | |
・ | 소아과는 감기에 걸린 아이들로 붐볐어요. |
小児科は風邪を引いた子供たちで込んでました。 | |
・ | 어느 산부인과에서 신생아가 바뀌었데. |
ある産婦人科で新生児が取り合えられたって。 | |
・ | 외과는 주로 수술에 의해 질환이나 외상을 치료한다. |
外科は主に手術によって疾患や外傷を治療する。 | |
・ | 정형외과에서 수술을 받는다. |
整形外科で手術を受ける。 | |
・ | 내과는 약물 요법을 사용하는 과이며, 외과는 수술을 위주로 한 외과적 치료를 하는 과이다. |
内科は薬物療法を行う科であり、外科は手術を主とした外科的治療を行う科です。 | |
・ | 내과와 외과의 차이는 뭔가요? |
内科と外科の違いはなんですか? | |
・ | 아버지가 내과 의사입니다. |
父が内科医者です。 | |
・ | 배가 아파서 내과에 갔다 왔습니다. |
お腹が痛くて内科に行ってきました。 | |
・ | 종합병원 폐업해 지역 의료 공백이 우려되고 있다. |
総合病院が廃業し、地域医療の空白が懸念されている。 | |
・ | 왜 얼굴색이 안 좋으세요? |
どうして顔色が良くないんですか? | |
・ | 얼굴색이 안 좋다. |
顔色が悪い。 | |
・ | 얼굴색이 달라지다. |
顔色が変わる。 | |
・ | 아침에 눈을 뜨면 어지러움증으로 일어나지 못하는 경우가 있어요. |
朝、目が覚めると目まいで起き上がれないときがあります。 | |
・ | 두통이나 어지러움증의 발증에는 다양한 원인이 있습니다. |
頭痛や目まいの発症には様々な原因があります。 | |
・ | 중세시대의 상류 귀족들은 곧잘 불면증에 걸렸다. |
中世時代の上流貴族たちはしばしば不眠症にかかった。 | |
・ | 나는 겨울만 되면 불면증에 걸린다. |
僕は冬になると不眠症にかかる。 | |
・ | 이별과 함께 찾아온 불면증으로 고생했다. |
別れと共に訪れた不眠症で苦労した。 | |
・ | 마비가 오다. |
麻痺が生じる。 | |
・ | 그는 10년 전 교통사고로 하반신이 마비되었다. |
彼は10年前に交通事故で下半身が麻痺となった。 | |
・ | 마비란 손발을 제대로 움직일 수 없는 상태를 말합니다. |
麻痺とはうまく手足を動かせない状態のことをいいます。 | |
・ | 부정맥이란 심장의 박동 리듬이 불규칙한 상태를 말합니다. |
不整脈とは、心臓の拍動のリズムが不規則である状態を言います。 | |
・ | 부정맥 진단을 받았습니다. |
不整脈と診断されました。 | |
・ | 부정맥 치료를 시작했어요. |
不整脈の治療を始めました。 | |
・ | 저혈압이란 혈압이 정상 범위를 밑도는 상태이다. |
低血圧とは、血圧が正常範囲を下回っている状態である。 | |
・ | 만성피로 증후군에서는 많은 분이 저혈압입니다. |
慢性疲労症候群では多くの方が低血圧です。 | |
・ | 저혈압은 고혈압과 달리, 신체에 중대한 영향을 미치지 않습니다. |
低血圧は高血圧とはちがって、身体に重大な影響を及ぼすことはありません。 | |
・ | 고혈압으로 쓰러지다. |
高血圧で倒れる。 | |
・ | 건강 수명을 줄이는 만성질환 1위로 고혈압이 꼽힌다. |
健康寿命が短くなる慢性疾患一位として、高血圧が挙げられる。 | |
・ | 당뇨병에 걸리면 고혈압이나 심장병 같이 심각한 증세가 같이 올 수도 있어 위험하다. |
糖尿病にかかると、高血圧や心臓病のような深刻な症状が一緒に起こることもあり、危険である。 | |
・ | 빈혈이란 혈액 속의 헤모글로빈(혈색소) 양이 감소한 상태를 말합니다. |
貧血とは血液中のヘモグロビン(血色素)量が減少した状態を指します。 | |
・ | 빈혈의 대부분은 철분 부족에 의해 일어난다. |
貧血の多くは、鉄分の不足によって起こる。 | |
・ | 빈혈이 계속되면 신체적, 정신적으로 불안정한 상태에 빠져 만성적으로 힘들어지는 경우도 있다. |
貧血が続くと、身体的、精神的に不安定な状態に陥り、慢性的に辛くなる場合もある。 | |
・ | 입 점막에 염증이 일어나는 것을 구내염이라 한다. |
口の粘膜に炎症が起きることを口内炎と言う。 | |
・ | 입안의 점막이나 혀에 생기는 염증이 구내염입니다. |
口の中の粘膜や舌に起こる炎症が口内炎です。 | |
・ | 구내염이 아파서, 잘 못 먹어요. |
口内炎が痛くて、あまり食べられないんです。 | |
・ | 기침을 하다. |
咳をする。 | |
・ | 기침이 나요. |
咳がでます。 | |
・ | 기침이 심해요. |
咳がひどいです。 | |
・ | 열이 나다. |
熱が出る。 | |
・ | 열이 나요. |
熱があります。 | |
・ | 열이 있다. |
熱がある。 | |
・ | 의료 기술의 발달로 수명이 길어지고 있다. |
医療技術の発達で睡眠が長くなっている。 | |
・ | 다치거나 병이 생길 때, 안전하고 질 높은 의료 서비스를 받을 수 있다. |
けがをしたり病気になった時に、安全で質の高い医療サービスを受けることができる。 | |
・ | 난민들은 의료 혜택을 거의 받을 수 없다. |
難民達は、医療の恩恵をほとんど受けられない。 | |
・ | 치매를 앓다. |
認知症を患う。 | |
・ | 치매에 걸리다. |
痴呆にかかる。 | |
・ | 치매는 본인에게도 가족에게도 절실한 문제입니다. |
認知症は本人にも家族にも切実な問題です。 | |
・ | 애완동물은 사람들의 재활 치료에도 크게 도움이 되고 있다. |
ペットは、人々のリハビリ治療にも大いに役に立っている。 | |
・ | 인대 부상은 재활 치료가 중요하다. |
靭帯の怪我はリハビリテーションが重要だ。 | |
・ | 담낭 수술 후 재활 치료가 필요할 수 있다. |
胆嚢の手術後、リハビリが必要になる場合がある。 | |
・ | 간호가 필요한 고령자가 증가했다. |
介護が必要な高齢者が増えてきた。 | |
・ | 간호를 위해 일을 그만두다. |
介護のために仕事を辞める。 | |
・ | 간호를 위해 간병용품을 구입한다. |
介護のために介護用品を購入する。 | |
・ | 위암으로 식이요법을 하고 있다. |
胃がんで食事療法をしている。 | |
・ | 꾸준히 식이요법과 운동을 한 덕분인지 당뇨 수치가 정상 수준까지 내려왔습니다. |
こつこつと食餌療法と運動をしたお蔭か、糖尿の数値が正常な水準まで下がってきました。 | |
・ | 아파요. |
具合が悪い。 | |
・ | 배가 아프다. |
お腹が痛い。 | |
・ | 아파? |
痛い? | |
・ | 가려워요. |
かゆいです。 | |
・ | 몸이 가렵다. |
体がかゆい。 | |
・ | 피부가 가렵다. |
皮膚がかゆい。 | |
・ | 손목을 삐다. |
手首を捻挫する。 | |
・ | 약간 삐었어. |
ちょっと挫いた。 | |
・ | 발목 삐었어. |
足首を捻挫した。 | |
・ | 들것에 실려 나갔다. |
担架に乗せられて運ばれた。 | |
・ | 부상으로 들것으로 실려 나갔다. |
負傷で担架で運ばれた。 | |
・ | 부상자를 들것으로 이동한다. |
けが人を担架に移動する。 | |
・ | 설사가 나다. |
下痢をする。 | |
・ | 설사를 하다. |
下痢をする。 | |
・ | 설사가 심해요. |
下痢がひどいです。 | |
・ | 멀미를 하다. |
乗り物酔いをする。 | |
・ | 멀미가 나다. |
乗り物に酔う。 | |
・ | 차멀미가 나다. |
車に酔う。 | |
・ | 두드러기가 나다. |
じんましんが出る。 | |
・ | 두드러기가 가라앉았다. |
じんましんがおさまった。 | |
・ | 두드러기가 나서 얼굴이 부어 숨이 가빠지는 증상이 일어났다. |
じんましんが出て顔が腫れ、息が苦しくなる症状が起こった。 | |
・ | 찰과상을 입다. |
かすり傷を負う。 | |
・ | 어린애에게 찰과상은 으레 따르기 마련이에요. |
子供にはかすり傷は付き物ですね。 | |
・ | 그녀의 팔에는 가벼운 찰과상이 보입니다. |
彼女の腕には軽いかすり傷が見られます。 | |
・ | 충치가 생기다. |
歯痛が生じる。 | |
・ | 충치를 뽑다. |
虫歯を抜く。 | |
・ | 충치를 치료하다. |
虫歯を治療する。 | |
・ | 운동을 하고 어깨 결림이 없어졌다. |
運動を始めてから肩こりがなくなった。 | |
・ | 만성적인 어깨 결림과 요통으로 괴로워요. |
慢性的な肩こり、腰痛で困っています。 | |
・ | 어깨 결림이 심해서 마사지를 받았어요. |
肩の凝りがひどくて、マッサージを受けました。 | |
・ | 발목 염좌는 다리 내측이 접질러서 생기는 경우가 많아요. |
足首の捻挫は、足を内側にひねって生じることが多いです。 | |
・ | 발목 염좌는 발목 인대가 한계 이상으로 늘어나서 파열될 때 일어난다. |
足首のねんざは、足首の靱帯が限界以上に伸ばされて断裂したときに起こる。 | |
・ | 농구에서는 발목 염좌가 많다고 합니다. |
バスケットボールでは足首の捻挫が多いそうです。 | |
・ | 재채기가 나다. |
くしゃみが出る。 | |
・ | 재채기를 하다. |
くしゃみをする。 | |
・ | 재채기를 할 때는 입을 막아주세요. |
くしゃみをする時は口を塞いでください。 | |
・ | 코피가 나다. |
鼻血が出る。 | |
・ | 코피가 멈추지 않는다. |
鼻血が止まらない。 | |
・ | 코를 맞으면 왜 코피가 나오나요? |
鼻を殴られるとなぜ鼻血がでるんですか? | |
・ | 통증을 완화하다. |
痛みを和らげる。 | |
・ | 통증이 심하다. |
痛みが激しい。 | |
・ | 심한 통증을 이겨내다. |
激しい痛みに耐える。 | |
・ | 경련을 일으키다. |
けいれんを起こす。 | |
・ | 경련이 일어나다. |
けいれんが起きる。 | |
・ | 아이들의 뇌는 민감해서, 감기 등의 열로도 경련을 일으킬 수 있습니다. |
子どもの脳は熱に敏感で、風邪などの熱でもけいれんを起こすことがあります。 | |
・ | 환절기와 일로 생긴 피로 때문인지 평소보다 생리통이 심하다. |
季節の変わり目と仕事の疲労のせいかいつもより生理痛が辛い。 | |
・ | 생리 기간 중에 자궁이 수축하여 생리통이 생기는 경우도 있다. |
生理期間中は子宮が収縮することで生理痛になることもある。 | |
・ | 현기증이 나다. |
めまいがする。 | |
・ | 어느 날 갑자기 세상이 빙빙 도는 듯한 현기증이 일어났다. |
ある日突然、世界がぐるぐる回るようなめまいに襲われた | |
・ | 현기증은 연령이 올라가면서 늘어납니다. |
目まいは、年齢が上がるに従って増えていきます。 | |
・ | 변비에 걸리다. |
便秘になる。 | |
・ | 변비를 해소하다. |
便秘を解消する。 | |
・ | 변비로 고생하다. |
便秘に悩む。 | |
・ | 식중독에 걸린 것 같아요. |
食中毒にかかったようです。 | |
・ | 식중독은 여름에 일어나기 쉽다. |
食中毒は夏に起こりやすい。 | |
・ | 식품에 의한 중독을 식중독이라 한다. |
食品による中毒を食中毒という。 | |
・ | 심한 복통이 갑자기 생겼다. |
強い腹痛が急に起きた。 | |
・ | 구역질이 나다. |
吐き気がする。 | |
・ | 구역질을 하다. |
吐き気がする。 | |
・ | 구역질을 일으키는 원인으로써는 멀미나 약의 복용에 의해 일어나는 경우가 있습니다. |
吐き気が起こる原因としては、乗り物酔いや薬の服用によって起こることがあります。 | |
・ | 오한이 나다. |
悪寒がする。 | |
・ | 열도 나고 오한도 있어요. |
熱が出て寒気もします。 | |
・ | 등이나 허리가 아프고 왠지 오한도 있다. |
背中や腰が痛いし、なんだか寒気もする。 |