・ |
사는 게 재미없다. |
|
生きるのがつまらない。 |
・ |
그 작가의 드라마는 재미없다. |
|
その作家のドラマはつまらない。 |
・ |
나는 똑같은 것을 반복하며 재미없는 하루하루를 보내고 있습니다. |
|
私は同じ事の繰り返しでつまらない毎日を暮らしていました。 |
・ |
남편은 말수가 적고 재미없다. |
|
旦那が無口でつまらない。 |
・ |
사람과 이야기하고 있을 때, "내 이야기가 재미없지 않을까"하고 불안을 느낀다. |
|
人と話をしているときに、自分の話はつまらないのではないかと不安に感じる。 |
・ |
그 영화는 너무 재미없었어요. |
|
その映画はとても面白くなかったです。 |
・ |
그의 이야기는 손톱만큼도 재미없었다. |
|
彼の話は少しも面白くなかった。 |
・ |
기대했던 영화였지만, 뚜껑을 열어보니 재미없었다. |
|
期待していた映画だったが、ふたを開けるとつまらなかった。 |
・ |
누군가의 들러리로 참여하는 것은 재미없을 때도 있다. |
|
誰かの付き添いとして参加するのは、あまり楽しくない時もある。 |
・ |
저 사기캐를 쓰면, 게임이 너무 쉬워져서 재미없어요. |
|
あの詐欺キャラを使えば、ゲームが簡単すぎて面白くない。 |
・ |
사기캐를 사용하는 플레이어가 많으면 게임이 재미없어져요. |
|
詐欺キャラを使うプレイヤーが多いと、ゲームがつまらなくなります。 |
・ |
요즘 뭐를 해도 재미없어 권태감을 느끼고 있어요. |
|
最近、何をしても楽しくなくて倦怠感を感じています。 |
・ |
그는 농담이라며 싱거운 소리를 하는데, 별로 재미없다. |
|
彼は冗談だと言ってつまらないことを言っているけど、あまり面白くない。 |
・ |
재미없는 농담에 쓴웃음을 지었다. |
|
面白くない冗談に苦笑いをした。 |
・ |
어제 본 영화가 너무 재미없어서, 이거 실화냐 싶었어. |
|
昨日見た映画があまりにもつまらなくて、これ本当?って思ったよ。 |
・ |
저 교수님 영어 강좌는 너무 재미없어. |
|
あの教授の英語講座はとってもつまらない。 |
|