・ |
혼약을 파기 당한 친구에게 연민의 정을 느낀다. |
|
婚約破棄をされた友人に憐憫の情を覚える。 |
・ |
연민의 정을 금할 수 없다. |
|
憐憫の情を禁じえない。 |
・ |
그의 처지를 알게 되니 연민의 정을 품지 않을 수 없었다. |
|
彼の境遇を知ると、憐憫の情を抱かずにはいられなかった。 |
・ |
전쟁으로 가족을 잃은 아이들을 보면 연민의 정이 북받쳐 오른다. |
|
戦争で家族を失った子供たちを見ると、憐憫の情が込み上げてくる。 |
・ |
연민의 정만으로는 누군가를 진정으로 도울 수 없다. |
|
憐憫の情だけでは、誰かを本当に助けることはできない。 |
・ |
그는 연민의 정을 이용해 사람들의 동정을 끌어내려고 했다. |
|
彼は憐憫の情を利用して、人々の同情を引こうとした。 |
・ |
그의 처량한 모습을 보고 자연스럽게 연민의 정이 들었다. |
|
彼の哀れな姿を見て、自然と憐憫の情が湧いた。 |
・ |
연민의 정만으로 사람을 사랑할 수는 없다. |
|
憐憫の情だけで人を愛することはできない。 |
・ |
연민의 정은 때때로 상대를 상처 입힐 수도 있다. |
|
憐憫の情は時に相手を傷つけることもある。 |
・ |
연민의 정을 금할 수 없다. |
|
憐憫の情を禁じえない。 |