・ |
꽃병을 밖에 내놨더니 꽃이 시들어 버렸습니다. |
|
花瓶を外に出しておいたら、花がしおれてしまいました。 |
・ |
빌딩을 매물로 내놓으러 오늘 부동산에 갈 거야. |
|
ビルを売りに出すため、きょうは不動産屋に行くつもりです。 |
・ |
권력을 휘둘렸던 시장이 자리를 내놓았다. |
|
権力を振りかざした市長が職を辞めた。 |
・ |
이번에도 가장 먼저 신제품을 내놨다. |
|
今回も一番先に新製品を出した。 |
・ |
비슷한 제품을 더 싼 가격에 시장에 내놓았다. |
|
似て製品をより安い価格で市場に出した。 |
・ |
지갑 내놔! |
|
財布をよこせ! |
・ |
내놔 ! |
|
かせ! |
・ |
그는 가난한 사람들에게 한 푼도 내놓지 않으려는 냉정한 사람이다. |
|
彼は貧しい人たちに一銭も出そうとしない冷静な人だ。 |
・ |
이곳 손님들은 입이 까다로워 아무 음식이나 내놓을 수 없다. |
|
こちのお客様は舌が肥えているから、めったな料理は出せない。 |
・ |
정부는 경제의 기초를 굳건히 하기 위한 정책을 내놓았다. |
|
政府は経済の基盤を固める政策を打ち出した。 |
・ |
그녀는 기세등등하게 답을 내놓았다. |
|
彼女は勢いよく答えを出した。 |
・ |
짝수 날짜에 쓰레기를 내놓아 주세요. |
|
偶数の日にゴミを出してください。 |
・ |
국산 소는 산지에서 직송해서 신선한 상태로 내놓고 있습니다. |
|
国産の牛は産地から直送して、新鮮な状態でお出ししております。 |
・ |
회무침을 손님 접대용 요리로 내놓을 때가 있다. |
|
刺身の和え物をおもてなし料理として出すことがある。 |
・ |
빈 깡통을 재활용하러 내놓다. |
|
空き缶をリサイクルに出す。 |
・ |
접대 요리로 갈비탕을 내놓았어요. |
|
おもてなし料理にカルビタンを出しました。 |
・ |
방침을 내놓다. |
|
方針を出す。 |
|