・ |
방침을 내놓다. |
|
方針を出す。 |
・ |
정부의 개혁에 대한 방침이 확고해졌다. |
|
政府の改革に対する方針が固まった。 |
・ |
그게 회사의 방침입니다 . |
|
それが会社のポリシーです。 |
・ |
회사의 방침에 따라 일을 하고 있어요. |
|
会社の方針に従って、仕事をしています。 |
・ |
정부는 정보를 철저하게 공개하고 방침을 솔직히 제시해야 한다. |
|
政府は情報を徹底的に公開し、方針が率直に提示しないといけない。 |
・ |
그룹의 방침에 따라 행동합니다. |
|
グループの方針に従って行動します。 |
・ |
회사의 방침에 따라 업무를 수행합니다. |
|
会社の方針に従って業務を行います。 |
・ |
회사의 방침에 따라 행동할 필요가 있다. |
|
会社の方針に沿って行動する必要がある。 |
・ |
새로운 방침이 도입되어 팀 전체가 그것에 적응하고 있다. |
|
新しい方針が導入され、チーム全体がそれに適応している。 |
・ |
방침에 따라 행동하는 것은 중요합니다. |
|
方針に従って行動することは重要です。 |
・ |
방침의 변경에 대해 전체에 통지되었다. |
|
方針の変更について全体に通知された。 |
・ |
방침에 따라 결정을 내리는 것이 필요합니다. |
|
方針に基づいて決定を下すことが必要です。 |
・ |
방침에 반하는 행동은 용납되지 않습니다. |
|
方針に反する行動は容認されません。 |
・ |
방침 변경에 대해서는 직원 전체에게 통지되어야 합니다. |
|
方針の変更については、スタッフ全体に通知されるべきです。 |
・ |
방침의 준수는 조직의 신뢰성을 높입니다. |
|
方針が明確であることは組織の透明性を高めます。 |
・ |
방침의 실시에는 명확한 책임자가 필요합니다. |
|
方針の実施には明確な責任者が必要です。 |
・ |
방침의 불명확함이 혼란을 초래하고 있습니다. |
|
方針の不明確さが混乱を招いています。 |
・ |
방침의 준수는 기업의 평판에 영향을 미칩니다. |
|
方針の遵守は企業の評判に影響します。 |
・ |
그는 회사의 방침에 따라 행동하고 있다. |
|
彼は会社の方針に応じて行動している。 |
・ |
기본 방침을 개정할 예정이에요. |
|
基本方針を改定する予定です。 |
・ |
그는 부하들을 거느리며 회사의 방침을 성공으로 이끌었다. |
|
彼は部下を従えることで、会社の方針を成功に導いた。 |
・ |
주치의와 상담하여 치료 방침을 결정하는 것이 중요합니다. |
|
主治医と相談して治療方針を決めることが重要です。 |
・ |
사립학교에서는 독자적인 교육 방침이 있어요. |
|
私立学校では、独自の教育方針があります。 |
・ |
회사 방침이 바뀌어서 그는 목이 잘리게 되었다. |
|
会社の方針が変わったため、彼は首になることになった。 |
・ |
그의 경영 방침은 호미로 막을 것을 가래로 막는 것 같아서 낭비가 많다. |
|
彼の経営方針は鍬で防げることを鋤で防ぐようなもので、多くの無駄がある。 |
・ |
그의 경영 방침은 직원들로부터 벼룩의 간을 빼먹는 것과 같다. |
|
彼の経営方針は従業員から蚤の肝を抜き取って食べるようなものだ。 |
・ |
프로파일러의 의견을 참고해 수사 방침을 세웠습니다. |
|
プロファイラーの意見を参考に捜査方針を立てました。 |
・ |
프로파일러의 견해가 수사 방침에 영향을 주었습니다. |
|
プロファイラーの見解が捜査方針に影響を与えました。 |
・ |
의사는 심전도 결과를 보고 치료 방침을 정했습니다. |
|
医師は心電図の結果を見て、治療方針を決めました。 |
・ |
오리엔테이션의 내용에는 회사의 방침과 규칙 설명이 포함되어 있습니다. |
|
オリエンテーションの内容には、会社の方針や規則の説明が含まれています。 |
|