・ |
그렇게 고민하지 않아도 돼, 걱정도 팔자네. |
|
そんなに悩まなくてもいいよ、心配も星回りだ。 |
・ |
그는 항상 사소한 일까지 걱정하고 있어. 걱정도 팔자네. |
|
彼はいつも些細なことを心配している。心配も星回りだね。 |
・ |
그렇게 신경 쓸 필요 있어? 걱정도 팔자네. |
|
そんなに気にする必要ある?心配も星回りだよ。 |
・ |
엄마는 뭐든지 나를 걱정해. 정말 걱정도 팔자야. |
|
お母さんは何かと私のことを心配する。まさに心配も星回りだ。 |
・ |
형은 미래 걱정만 하고 있어. 걱정도 팔자네. |
|
兄は将来のことばかり考えている。心配も星回りだな。 |
・ |
너는 정말 걱정이 많구나. 걱정도 팔자야. |
|
君は本当に心配性だね。余計なお世話だよ。 |
・ |
네가 걱정해 주는 건 고맙지만, 걱정도 팔자야. |
|
君が心配してくれるのはありがたいけど、余計なお世話だよ。 |