・ |
심술을 부리다. |
|
意地悪をする。 |
・ |
심술이 사납다. |
|
意地が悪い。 |
・ |
심술을 부리지 않도록 상대방의 기분을 존중합시다. |
|
意地悪をしないように、相手の気持ちを尊重しましょう。 |
・ |
서로 심술 부리지 말고 협력해서 문제를 해결합시다. |
|
お互いに意地悪をせず、協力して問題を解決しましょう。 |
・ |
그 아이는 자주 친구들에게 심술 사납게 굴고, 다른 아이들이 곤란해하는 것을 즐긴다. |
|
その子供はよく友達に意地悪をして、他の子たちが困っているのを見て楽しんでいる。 |
・ |
그는 심술이 사나워, 누군가가 실패하는 것을 즐기는 것 같다. |
|
彼は意地が悪くて、誰かが失敗するのを楽しんでいるようだ。 |
・ |
알면서도 가르쳐 주지 않다니 심술이 사납다. |
|
知っているのに、教えてくれないなんて、意地が悪い。 |
・ |
그는 성격이 급하고 심술궂다. |
|
彼はせっかちで意地悪い。 |
・ |
그녀는 심술꾸러기라고 생각했지만, 사실은 외로움을 느끼고 있었을 뿐이었다. |
|
彼女は意地悪な人だと思っていたけど、実は寂しさを感じていただけだった。 |
・ |
심술꾸러기 같은 성격을 가지고 있지만, 악의는 없을지도 모른다. |
|
意地悪な性格をしているけど、悪気はないのかもしれない。 |
・ |
저런 심술꾸러기 같은 사람을 다시는 만나고 싶지 않다. |
|
あんな意地悪な人に、もう二度と会いたくない。 |
・ |
저 심술꾸러기는 항상 다른 사람을 상처 주는 말을 한다. |
|
あの意地悪な人は、いつも他の人を傷つけるようなことを言う。 |
・ |
누나는 심술꾸러기다. |
|
お姉さんは意地悪な人だ。 |
・ |
얌전하던 철수는 동생이 태어나자 심술꾸러기가 되었다. |
|
真面目なチョルスは弟が生まれるや、意地悪な人になった。 |
|