・ |
책임감을 갖다. |
|
責任感を持つ。 |
・ |
책임감이 강하다. |
|
責任感が強い。 |
・ |
책임감이 들다. |
|
責任感を持つ。 |
・ |
정말 무거운 책임감을 느낀다. |
|
本当に重い責任感を感じる。 |
・ |
그는 책임감이 강하고 정의감이 넘친다. |
|
彼は責任感が強く正義感に溢れる。 |
・ |
자신이 하는 일에 열정과 책임감을 갖다. |
|
自分がしている仕事に情熱と責任感を持つ。 |
・ |
마지막까지 책임감을 가지고 대응하겠습니다. |
|
最後まで責任感を持って対応します。 |
・ |
그는 맡은 일을 끝까지 해내는, 책임감이 강한 사람이다. |
|
彼は任された仕事を最後までやりとげる、責任感が強い人です。 |
・ |
저의 장점은 책임감이 강하다는 것입니다. |
|
私の長所は、責任感が強いことです。 |
・ |
말썽꾸러기였던 아이가 성장해 책임감 있는 어른이 되었습니다. |
|
暴れん坊だった子が成長して、責任感のある大人になりました。 |
・ |
그는 태평하지만 책임감은 강하다. |
|
彼は呑気だが、責任感は強い。 |
・ |
장가를 가고 나면 책임감이 더 커진다. |
|
結婚すると、責任感がもっと大きくなる。 |
・ |
혼자서 독박을 쓰는 것은 힘들지만, 책임감이 강해서 어쩔 수 없다. |
|
自分だけで罪を被るのは辛いが、責任感が強いから仕方がない。 |
・ |
첫째 딸은 일에 대해 매우 책임감이 강해요. |
|
長女は物事に対して非常に責任感が強いです。 |
・ |
제 언니는 자신에 대해 매우 책임감이 있어요. |
|
私の姉は自分のことにとても責任感を持っています。 |
・ |
공인으로서 양심과 책임감을 가져야 한다. |
|
公人としての良心と責任感を持つべきだ。 |
・ |
금고지기로서의 일은 책임감과 세심한 주의를 요구한다. |
|
金庫番としての仕事は、責任感と注意深さを必要とする。 |
・ |
자신에게 주어진 임무를 책임감 있게 수행하는 프로다운 모습을 보여줬다. |
|
自分たちに与えられた任務を責任感を持って遂行するプロらしい姿を見せてくれた。 |
・ |
사회인으로서 책임감을 가지고 일에 임하고 있어요. |
|
社会人として、責任感を持って仕事に取り組んでいます。 |
|