・ |
뚜껑을 열어 보니 정도가 훨씬 심하다. |
|
ふたを開けてみると程度が相当ひどい。 |
・ |
뚜껑을 열자 좋은 냄새가 났다. |
|
ふたを開けると、いい匂いがした。 |
・ |
병뚜껑을 돌려 열다. |
|
瓶の蓋を回して開ける。 |
・ |
뚜껑을 열자 내용물이 쏟아졌다. |
|
蓋を開けると中身がこぼれた。 |
・ |
항아리 뚜껑이 굳어서 열리지 않는다. |
|
壺の蓋が固くて開かない。 |
・ |
경기 전에는 접전이 될 줄 알았는데, 뚜껑을 열어보니 큰 점수 차로 이겼다. |
|
試合前は接戦になると思われたが、ふたを開けると大差で勝った。 |
・ |
어려운 일이라고 생각했는데, 뚜껑을 열어보니 의외로 쉬웠다. |
|
難しい仕事だと思ったが、ふたを開けると意外と簡単だった。 |
・ |
꼴찌일 거라 생각한 팀이 뚜껑을 열어보니 우승했다. |
|
最下位だと思われたチームが、ふたを開けると優勝した。 |
・ |
기대했던 영화였지만, 뚜껑을 열어보니 재미없었다. |
|
期待していた映画だったが、ふたを開けるとつまらなかった。 |
・ |
뚜껑을 열어보니 경기는 압승이었다. |
|
ふたを開けると、試合は圧勝だった。 |
・ |
인기가 없을 거라 생각한 상품이 뚜껑을 열어보니 대박이 났다. |
|
人気がないと思った商品が、ふたを開けると大ヒットした。 |
・ |
시험이 어렵다고 생각했는데, 뚜껑을 열어보니 쉬웠다. |
|
試験は難しいと思ったが、ふたを開けると簡単だった。 |
・ |
뚜껑을 열어보니 예상보다 좋은 결과였다. |
|
ふたを開けると、予想以上に良い結果だった。 |
・ |
그러나 뚜껑을 열어 보니 전혀 달랐다. |
|
しかし、ふたを開けると全く違っていた。 |
・ |
유리병 뚜껑을 열었습니다. |
|
ガラス瓶の蓋を開けました。 |
|