・ |
똑같은 것을 반복하고 있다. |
|
同じことを繰り返している。 |
・ |
로봇은 똑같은 작업을 계속 반복할 수 있다. |
|
ロボットは、同じ作業を何度も繰り返し行うことができる。 |
・ |
몇 번이고 주의를 시켜도 지각을 반복하는 사원이 있습니다. |
|
何度注意しても遅刻を繰り返す社員がいます。 |
・ |
천문학은 천체가 정해진 움직임을 반복하는 것을 관찰하는 것으로부터 발전했다. |
|
天文学は天体が決まった動きを繰り返すのを観察することから発展した。 |
・ |
반복해서 설명하다. |
|
繰り返し説明する。 |
・ |
실수를 반복하다. |
|
ミスを繰り返す。 |
・ |
한국어 공부는 여러 번 반복하는 게 최고입니다. |
|
韓国語の勉強は何回も繰り返すのが一番です。 |
・ |
같은 실수를 반복하지 마라. |
|
同じ間違いを繰り返すな。 |
・ |
그는 그 말을 세 번 반복했다. |
|
彼はその話を三回繰り返した。 |
・ |
이 일은 매일 같은 일만 반복해서 점점 신물이 난다. |
|
この仕事は毎日同じことの繰り返しで、だんだん嫌気がさしてきた。 |
・ |
실패를 반복하다가 결국 고배를 들었다. |
|
失敗を繰り返し、ついに苦杯を喫した |
・ |
그런 실수를 반복하다니 답이 없다. |
|
あんな失敗を繰り返すなんて、情けない。 |
・ |
다시 불법 행위를 반복한 이유로 재판에 회부되었다. |
|
再度違法行為を繰り返したため、裁判にかけられることになった。 |
・ |
교통 위반을 반복하면 면허가 취소될 수 있습니다. |
|
交通違反を繰り返すと、免許が取り消されることがあります。 |
・ |
이 실패를 반복하면 다시 전철을 밟게 된다. |
|
この失敗を繰り返すと、また二の舞を演じることになる。 |
・ |
그 문제를 반복하지 않도록 조심하자. 전철을 밟지 않기 위해서. |
|
あの問題を繰り返さないように気をつけよう。二の舞を演じないために。 |
・ |
개버릇 남 못 준다고, 그는 항상 똑같은 실수를 반복한다. |
|
犬の癖は人に治せないというように、彼はいつも同じミスを繰り返す。 |
・ |
그 기업은 부정을 반복하며 타락했다. |
|
その企業は不正を繰り返し、堕落した。 |
・ |
반복해서 사용할 수 있는 에너지를 순환적으로 이용하고 있습니다. |
|
繰り返し使えるエネルギーを循環的に利用しています。 |
|