・ |
술을 마시고 발생하는 비참한 사고가 계속 반복되고 있다. |
|
酒を飲んだ上での悲惨な事故が、何度も繰り返される。 |
・ |
우리의 인생에는 언제나 이별과 만남이 반복된다. |
|
我々の人生はいつも別れと出会いが繰り返される。 |
・ |
매일 반복되는 일상의 작은 행복들이 모여 큰 행복을 만들어 갑니다. |
|
毎日繰り返す日常に小さな幸せが集まって大きな幸せを作っていきます。 |
・ |
매일 반복되는 일상 업무에 지쳤어요. |
|
毎日繰り返される日常業務に疲れました。 |
・ |
계속 같은 문제가 반복되니까 신물이 나버렸다. |
|
ずっと同じ問題が繰り返されるので、嫌気がさしてしまった。 |
・ |
노쇼가 반복되면 예약이 제한될 수 있어요. |
|
ノーショーが繰り返されると予約が制限されることがあります。 |
・ |
이런 솜방망이 처벌로는 재범이 반복될 뿐이다. |
|
このような軽い処罰では、再犯が繰り返されるだけだ。 |
・ |
그의 인생은 부침이 반복되고 있다. |
|
彼の人生は浮沈が繰り返されている。 |
・ |
매일 반복되는 똑같은 하루에 싫증이 난다. |
|
毎日繰り返される全く同じ一日にうんざりだ。 |
・ |
하혈 증상이 반복되면 병원을 방문하세요. |
|
下血の症状が繰り返される場合は病院に行ってください。 |
・ |
반역 행위가 반복되면 사회 질서가 무너질 수 있습니다. |
|
反逆行為が繰り返されると、社会の秩序が崩れる恐れがあります。 |
・ |
수몰로 인한 수몰은 매년 반복되고 있습니다. |
|
洪水による水没は、毎年繰り返されています。 |
・ |
아토피성 피부염은 심한 가려움과 발진이 반복되어 나타나는 피부병입니다. |
|
アトピー性皮膚炎は、強いかゆみと発疹が繰り返しあらわれる皮膚の病気です。 |
・ |
그의 반복되는 질문에 벌써부터 질렸다. |
|
彼の反復する質問には早くも飽きた。 |
|