・ |
긴장감이 높아지다. |
|
緊張感が高まる。 |
・ |
긴장감이 감돌다. |
|
緊張感が走る。 |
・ |
긴장감마저 감돌었다. |
|
はりつめた感じがしていた。 |
・ |
긴장감이 느슨해지다. |
|
緊張感が緩む。 |
・ |
이 영화는 숨막힐 정도로 긴장감이 넘치는 작품이다. |
|
この映画は息が詰まるほど緊張感あふれる作品だ。 |
・ |
한반도의 긴장감이 유례없이 높아지고 있다. |
|
朝鮮半島の緊張感がかつてなく高まっている。 |
・ |
긴장감 때문에 가슴이 두근거려 오기 시작했다. |
|
緊張感のために、胸がどきどきし始めた。 |
・ |
새로운 환경에 적응할 때 긴장감이 있다. |
|
新しい環境に適応するとき、緊張感がある。 |
・ |
회의실에는 긴장감이 감돌고 있습니다. |
|
会議室には緊張感が漂っています。 |
・ |
시험 직전에는 긴장감이 높아집니다. |
|
試験の直前には緊張感が高まります。 |
・ |
그의 연기에는 긴장감이 가득했습니다. |
|
彼の演技には緊張感が満ちていました。 |
・ |
그 순간에는 긴장감이 극에 달했어요. |
|
その瞬間には緊張感がピークに達しました。 |
・ |
그의 말에는 긴장감이 배어 있었습니다. |
|
彼の言葉には緊張感が滲み出ていました。 |
・ |
그녀의 미소는 긴장감을 완화시켰습니다. |
|
彼女の笑顔は緊張感を和らげました。 |
・ |
멤버들 간의 관계에는 긴장감이 있습니다. |
|
メンバー間の関係には緊張感があります。 |
・ |
그 문제에는 긴장감이 묻어 있습니다. |
|
その問題には緊張感が付きまとっています。 |
・ |
스포츠 이벤트 전에는 긴장감이 높아집니다. |
|
スポーツイベントの前には緊張感が高まります。 |
・ |
그들의 대립은 긴장감을 높였습니다. |
|
彼らの対立は緊張感を高めました。 |
・ |
그 장면은 긴장감으로 가득 차 있었어요. |
|
その場面は緊張感に満ちていました。 |
・ |
그 국면은 긴장감을 높였습니다. |
|
その局面は緊張感を高めました。 |
・ |
발굽이 땅을 칠 때마다 긴장감이 돈다. |
|
ひづめが地面を打つたびに、緊張感が走る。 |
・ |
승부치기는 긴장감이 있어 볼만하다. |
|
タイブレークは緊張感があり、見ごたえがある。 |
・ |
불안한 예감이 감돌면 긴장감이 흐른다. |
|
不安な予感が漂うと、緊張感が走る。 |
・ |
숨을 쉬는 것조차 힘들었던 그때의 긴장감을 잊을 수 없다. |
|
息をするのがやっとだったあの時の緊張感を忘れられない。 |
・ |
대단원이 다가오고 있고, 긴장감이 고조되고 있어요. |
|
大詰めが迫り、緊張感が高まっています。 |
・ |
맨 앞 자리는 특히 긴장감이 있습니다. |
|
一番前の席は特に緊張感があります。 |
・ |
죽음의 조에서는 모든 경기가 결승전처럼 긴장감이 있습니다. |
|
死の組では、全ての試合が決勝戦のような緊張感です。 |
・ |
감독님이 엄해서 촬영 현장은 항상 긴장감이 돈다. |
|
監督が厳しくて撮影現場は常にピリピリしている。 |
・ |
공연이 다가올수록 긴장감이 더해지고 있습니다. |
|
公演が近づくにつれて、緊張感が増しています。 |
・ |
빅리그 경기는 항상 긴장감이 있어요. |
|
ビッグリーグの試合は、いつも緊張感があります。 |
|