・ |
선생님은 매우 다정하신 분입니다. |
|
先生はとても情深い方です。 |
・ |
손을 잡고 가는 모습이 다정해 보인다. |
|
手をつないで行く姿が情深く見える。 |
・ |
서글서글하고 다정한 성격이다. |
|
器が大きく情に厚い性格だ。 |
・ |
무뚝뚝했는데 다정하게 변했어요. |
|
つっけんどんだったけれど優しくなりました。 |
・ |
힘들어하고 있는 사람에게 다정한 말 한마디는 희망이 되곤 합니다. |
|
辛くしている人に優しい言葉一つは、希望になったりします。 |
・ |
그들은 다정한 말을 두세 마디 주고받았다. |
|
彼らは愛想のよい言葉を二言三言交わした。 |
・ |
그는 강해 보이지만 사실은 굉장히 따뜻하고 정이 많다. |
|
彼は強そうだが、実はすごく温かくて情が深い。 |
・ |
곤란한 사람이 있으면 도와주는 그는 정이 많다. |
|
困ってる人がいたら手助けする彼は情が深い。 |
・ |
정이 많은 그는 동료를 버리지 않을 것이다. |
|
情が深い彼は、仲間を見捨てないだろう。 |
・ |
그처럼 정이 많은 사람은 좀처럼 없다. |
|
彼ほど情が深い人はなかなかいない。 |
・ |
아주 다정하고 성실한 사람입니다. |
|
とても優しく誠実な人です。 |
・ |
선생님은 다정하신 분이에요. |
|
先生は優しい方です。 |
・ |
그녀는 다정하게 상대방의 손을 잡았다. |
|
彼女は親しげに相手の手を握った。 |
・ |
그녀는 다정하게 말을 걸어 주었다. |
|
彼女は親しげに声を掛けてくれた。 |
・ |
그는 다정하게 웃는 얼굴로 이야기를 하기 시작했다. |
|
彼は親しげに笑顔で物語を語り始めた。 |
・ |
그는 다정하게 상대의 어깨를 끌어안고 격려했어요. |
|
彼は親しげに相手の肩を抱いて励ました。 |
・ |
그들은 다정하게 포옹하며 기쁨을 공유했다. |
|
彼らは親しげに抱擁し合って喜びを共有した。 |
・ |
그들은 다정하게 어깨를 나란히 하고 공원을 산책했다. |
|
彼らは親しげに肩を並べて公園を散歩した。 |
・ |
그는 다정하게 손을 흔들며 떠났다. |
|
彼は親しげに手を振りながら去っていった。 |
・ |
그녀는 언제나 다정하고 마음이 따뜻하다. |
|
彼女はいつも優しくて心が温かい。 |
・ |
그의 다정함에 마음이 움직였다. |
|
彼の優しさに心が動いた。 |
・ |
다정하고 속이 깊다. |
|
優しく思慮深い。 |
・ |
그녀의 다정함에 마음이 따뜻해져서 가슴이 뭉클해졌다. |
|
彼女の優しさに心が温かくなり、胸が熱くなった。 |
・ |
아버지의 다정함에 눈시울을 붉히며 눈물이 흘렀다. |
|
父の優しさに、目頭を赤くして涙がこぼれた。 |
・ |
그의 다정함에 가슴을 울려서 마음이 따뜻해졌다. |
|
彼の優しさに胸を打たれ、心が温かくなった。 |
・ |
그녀의 다정함에 말도 못할 정도로 감동했다. |
|
彼女の優しさに、言葉も出ないほど感動してしまった。 |
・ |
선생님은 학생들에게 다정다감하게 대하고 있다. |
|
先生は生徒に思いやりが深く接している。 |
・ |
그는 차가워 보이지만, 사실은 다정다감하다. |
|
彼は冷たそうに見えるが、本当は思いやりが深い。 |
・ |
다정다감한 사람과 결혼하고 싶다. |
|
思いやりが深い人と結婚したい。 |
|