・ |
꽃을 피우다. |
|
花を咲かせる。 |
・ |
불을 피우다. |
|
火を起こす。 |
・ |
담배를 피우다. |
|
煙草を吸う。 |
・ |
재롱을 피우다. |
|
愛嬌をふりまく。 |
・ |
게으름을 피우다. |
|
怠ける。 |
・ |
고집을 피우다. |
|
意地を張る。 |
・ |
분향소에서 향을 피우는 것은 불교 전통 의식의 일부이다. |
|
焼香所で香を焚くことは、仏教の伝統的な儀式の一部である。 |
・ |
분향소에 많은 사람들이 모여 고인을 추모하며 향을 피웠다. |
|
焼香所には多くの人々が集まり、故人を偲んで香を焚いた。 |
・ |
게으름 피우지 말고 자나깨나 부지런히 움직여야 한다. |
|
なまけず、寝ても覚めても努めて動かないといけない。 |
・ |
어머니는 내가 담배를 피우는 것을 별로 좋아하지 않으셨다. |
|
お母さんは私がタバコを吸っていることをあまり好まなかった。 |
・ |
아궁이에 장작을 넣고, 따뜻한 불을 피웠다. |
|
焚き口に薪をくべて、暖かい火をおこした。 |
・ |
취객이 소란 피우지 않고 조용히 돌아가기를 바랍니다. |
|
酔客が暴れることなく、静かに帰ってくれることを願っています。 |
・ |
길가의 민들레는 밟혀도 꽃을 피워요. |
|
道端のタンポポは、踏まれても花を咲かせます。 |
・ |
불을 피우는 것은 자연의 일부를 느끼는 순간입니다. |
|
火を起こすのは、自然の一部を感じる瞬間です。 |
・ |
모기향을 피우고 있으면 마음이 편안해집니다. |
|
蚊取り線香を焚いていると、心が安らぎます。 |
・ |
모기향을 피우면서 가족들과 보내는 시간을 좋아합니다. |
|
蚊取り線香を焚きながら、家族と過ごす時間が好きです。 |
|