・ |
어머니는 내가 담배를 피우는 것을 별로 좋아하지 않으셨다. |
|
お母さんは私がタバコを吸っていることをあまり好まなかった。 |
・ |
여든 살을 횔씬 넘기신 어머니는 간혹 한숨을 쉬신다. |
|
80をとっくに超えた母は時々ため息をつく。 |
・ |
어머니에게서 물려받은 것이 많아요. |
|
お母さんから受け継いだものが多いです。 |
・ |
어머니는 저에게 무엇보다 중요한 존재예요. |
|
母親は、私にとって何よりも大切な存在です。 |
・ |
어머니가 만드는 과자는 어디서 사온 것보다 맛있어요. |
|
母親が作るお菓子は、どこで買ったものより美味しいです。 |
・ |
어머니는 항상 자녀들의 행복을 기원하고 있어요. |
|
お母さんはいつも子供たちの幸せを願っています。 |
・ |
어머니는 자녀에게 첫 번째 선생님이에요. |
|
お母さんは子供にとって、最初の先生です。 |
・ |
어머니는 항상 자녀들의 행복을 기원하고 있어요. |
|
お母さんはいつも子供たちの幸せを願っています。 |
・ |
어머니와 함께 보내는 시간이 가장 즐거워요. |
|
お母さんと一緒に過ごす時間が一番楽しいです。 |
・ |
어머니의 가르침은 제 인생의 지침이에요. |
|
お母さんの教えは私の人生の指針です。 |
・ |
어머니는 가정 내에서 가장 중요한 역할을 맡고 있어요. |
|
母は家庭の中で最も大切な役割を担っています。 |
・ |
어머니는 항상 가족을 위해 힘쓰고 있어요. |
|
母親はいつも家族のために尽力しています。 |
・ |
어머니는 매일 밤 이불을 깔아주었다. |
|
母が毎晩、布団を敷いてくれた。 |
・ |
화난 어머니는 아들의 귀싸대기를 때렸다. |
|
怒った母親は息子にびんたをした。 |
・ |
그녀는 병으로 누워있는 어머니의 수발을 하고 있다. |
|
彼女は病気で寝たきりの母親の世話をしている。 |
・ |
그는 어머니의 수발을 오랫동안 해왔다. |
|
彼は母親の世話を長年してきた。 |
・ |
그녀는 어머니와 판박이 같다. |
|
彼女は母親にそっくりだ。 |
・ |
어머니는 매일 국물을 내서 요리하세요. |
|
母は毎日だしを取って料理します。 |
・ |
어머니께서 해물전을 부쳐 주셨어요. |
|
母が海鮮チヂミを焼いてくれました。 |
・ |
어머니는 앞치마를 두르고, 부엌에서 바쁘게 움직이고 있다. |
|
母はエプロンをつけて、台所で忙しそうにしている。 |
・ |
어머니가 기른 꽃이 활짝 피는 순간을 보면 마음이 치유된다. |
|
母が育てた花がぱあっと咲く瞬間を見ると、心が癒されます。 |
・ |
어머니는 아들의 무죄를 믿고 있다. |
|
母親は息子の無罪を信じている。 |
|