・ |
그가 잘 해낼 수 있을지 불안하다. |
|
彼がやり抜くことができるか、不安だ。 |
・ |
오랜만이라 기대가 크지만, 한편으론 불안합니다. |
|
久しぶりなので期待が大きいが、不安もあります。 |
・ |
정부는 물가 불안으로 골머리를 썩고 있다. |
|
政府は物価不安で頭を悩ませている。 |
・ |
왠지 실패할 것 같아 불안해요. |
|
何となく失敗しそうで、不安です。 |
・ |
나는 장래의 일로 불안하다. |
|
私は将来のことで不安だ。 |
・ |
나는 다른 신용카드도 같은 비밀번호로 설정해서 불안해. |
|
私は他のクレジットカードも同じパスワードに設定にしているため不安だ。 |
・ |
애인이 자신을 싫어하게 된 것은 아닌지 불안하다. |
|
恋人が自分を嫌いになったのではないか不安だ。 |
・ |
불안할 때 이 음악 들으면 괜찮아지더라고요. |
|
不安な時、この音楽を聴けば良くなったんですよ。 |
・ |
불안한 마음이 그의 마음을 지배하고 있다. |
|
不安な気持ちが彼の心を支配している。 |
・ |
불안한 상황에 직면해도 그는 냉정함을 유지하고 있다. |
|
不安な状況に直面しても、彼は冷静さを保っている。 |
・ |
불안한 시기를 극복하기 위해 그녀는 친구의 도움을 구하고 있다. |
|
不安な時期を乗り越えるために、彼女は友人の支えを求めている。 |
・ |
이 일이 성공할지에 대해 그는 불안해하고 있습니다. |
|
この仕事が成功するかどうかについて、彼は不安を感じています。 |
・ |
불안한 미래에 대한 공포가 그를 괴롭히고 있어요. |
|
不安な未来に対する恐怖が、彼を苦しめています。 |
・ |
불안한 마음을 누그러뜨리기 위해 그는 취미에 몰두하고 있습니다. |
|
不安な気持ちを和らげるために、彼は趣味に没頭しています。 |
・ |
불안한 시기를 보내도 그는 긍정적인 자세를 유지하고 있어요. |
|
不安な時期を過ごしても、彼は前向きな姿勢を維持しています。 |
・ |
불안한 마음을 누그러뜨리기 위해 그는 자기계발서를 읽고 있습니다. |
|
不安な気持ちを和らげるために、彼は自己啓発書を読んでいます。 |
・ |
그녀가 당황하면 나도 불안해진다. |
|
彼女が慌てると、私も不安になる。 |
・ |
그녀는 돌싱남과 사귀는 것에 대해 불안해하고 있다. |
|
彼女はバツイチと付き合うことに不安を感じている。 |
・ |
민족 분쟁으로 인한 사회적 불안이 확산되고 있습니다. |
|
民族紛争による社会的不安が広がっています。 |
・ |
불면증 환자는 수면에 대한 불안을 안고 있는 경우가 많습니다. |
|
不眠症の患者さんは、睡眠に対する不安を抱えていることが多いです。 |
・ |
괴문서가 불안을 부추기고 있습니다. |
|
怪文書が不安を煽っています。 |
・ |
올바른 지식을 몸에 익혀 불안을 해소하고 미래를 대비합시다. |
|
正しい知識を身につけて不安を解消し、将来に備えましょう。 |
・ |
그의 달콤한 말은 나의 불안을 누그러뜨렸어요. |
|
彼の甘い言葉は私の不安を和らげました。 |
・ |
후계자가 정해지지 않는 한, 회사의 미래가 불안정합니다. |
|
跡継ぎが決まらない限り、会社の未来が不安定です。 |
・ |
연초부터 계속 안 좋은 일이 생겨 불안해요. |
|
年明け早々からずっと良くないことがあって心配です。 |
・ |
첫 출장이라 좀 불안해요. |
|
初めての出張で少々不安です。 |
・ |
시험 결과가 나오지 않아서 불안했지만, 무소식이 희소식이란 생각으로 기다렸어. |
|
試験結果が出ないので不安だったけど、無消息が良い知らせだと思って待っていた。 |
|