・ |
작년에 숙박하셨던 호텔은 어땠어요? |
|
去年、宿泊されたホテルはいかがでしたか? |
・ |
생각보다 만족했어요. |
|
思ったよりも満足しました。 |
・ |
저는 지금의 자신에 만족할 수 없습니다. |
|
私は今の自分に満足することができません。 |
・ |
그는 결과에 만족하고 있습니다. |
|
彼は結果に満足しています。 |
・ |
그녀는 자신의 성적에 만족하고 있습니다. |
|
彼女は自分の成績に満足しています。 |
・ |
그는 새로운 일에 만족하고 있습니다. |
|
彼は新しい仕事に満足しています。 |
・ |
그녀는 성공에 만족하지 않고 항상 새로운 목표를 추구하고 있다. |
|
彼女は成功に甘んじることなく、常に新しい目標を追求している。 |
・ |
비록 어려운 상황이지만 그는 결코 만족하지 않을 것이다. |
|
たとえ厳しい状況でも、彼は決して甘んじることはないだろう。 |
・ |
성과를 추구하지 않고 만족하는 것은 자기 성장에 방해가 된다. |
|
成果を求めずに甘んじることは、自己成長の妨げになる。 |
・ |
그녀는 현상에 만족하지 않고 항상 개선을 추구하고 있다. |
|
彼女は現状に甘んじることなく、常に改善を追求している。 |
・ |
그는 제안된 아이디어에 만족하고 있습니다. |
|
彼は提案されたアイデアに満足しています。 |
・ |
우리는 팀 성적에 만족하고 있습니다. |
|
私たちはチームの成績に満足しています。 |
・ |
우리는 새로운 상품에 만족하고 있습니다. |
|
私たちは新しい商品に満足しています。 |
・ |
그녀는 자신의 생활에 만족하고 있습니다. |
|
彼女は自分の生活に満足しています。 |
・ |
우리는 그 결과에 만족하고 있습니다. |
|
私たちはその結果に満足しています。 |
・ |
그녀는 최종적인 결정에 만족하고 있습니다. |
|
彼女は最終的な決定に満足しています。 |
・ |
그녀는 새로운 환경에 만족하고 있습니다. |
|
彼女は新しい環境に満足しています。 |
・ |
그는 지금 상황에 만족하고 있습니다. |
|
彼は今の状況に満足しています。 |
・ |
피고용인 여러분이 만족하실 수 있도록 노력하겠습니다. |
|
被雇用者の皆様にご満足いただけるよう努めます。 |
・ |
절충안을 통해 양측이 만족할 만한 결과를 얻을 수 있었습니다. |
|
折衷案によって、双方が満足できる結果を得ることができました。 |
・ |
모든 관계자가 만족할 수 있는 타협안이 바람직합니다. |
|
すべての関係者が満足できるような妥協案が望まれます。 |
・ |
경영자는 고객 만족도를 항상 추구하고 있습니다. |
|
経営者は、顧客満足度を常に追求しています。 |
・ |
신속한 배달 서비스가 고객의 만족도를 높였습니다. |
|
迅速な配達サービスが顧客の満足度を高めました。 |
・ |
고객으로부터 높은 만족도를 얻고 있습니다. |
|
お客様から高い満足度を得ています。 |
・ |
인생의 만족도를 향상시키는 취미 1위는 여행입니다. |
|
人生の満足度を向上させる趣味の1位は旅行です。 |
・ |
고객 만족도를 향상시키다. |
|
顧客満足度を向上させる。 |
・ |
만족도를 낮추다. |
|
満足度を下げる。 |
・ |
만족도를 높이다. |
|
満足度を高める。 |
|