・ |
최근 근무 방식을 둘러싼 환경이 급격히 변화하고 있습니다. |
|
近年、働く方を取り巻く環境は急激に変化しています。 |
・ |
이 기업은 급격히 거대화하고 있습니다. |
|
この企業は急速に巨大化しています。 |
・ |
여행을 가서 친구들과의 거리가 급격히 좁혀졌다. |
|
旅行に行って、友達との距離が一気に縮まった。 |
・ |
군수 산업 기업들은 전시 중에 급격히 성장할 수 있습니다. |
|
軍需産業の企業は、戦時中に急激に成長することがあります。 |
・ |
실비가 내리면 기온이 급격히 떨어질 수 있으므로 따뜻한 옷을 입는 것이 중요합니다. |
|
糸雨が降ると、気温が急激に下がることがありますので、温かい服装をすることが大切です。 |
・ |
물안개가 발생하면 기온이 급격히 떨어질 수 있습니다. |
|
水霧が発生すると、気温が急激に下がることがあります。 |
・ |
풍향계의 표시가 바뀌면 기상 조건이 급격히 변할 징조입니다. |
|
風向計の表示が変わると、気象条件が急激に変化する兆しです。 |
・ |
반격을 받자 상대의 공격은 급격히 약해졌다. |
|
反撃を受けて、相手の攻勢は一気に弱まった。 |
・ |
투옥된 후 그의 건강 상태는 급격히 악화되었습니다. |
|
投獄されてから彼の健康状態は急速に悪化しました。 |
・ |
허위 사실이 퍼져 상황은 급격히 악화되었다. |
|
虚偽の事実が広まり、事態は急速に悪化した。 |
・ |
전국지에 다루어지면 주목도가 급격히 상승합니다. |
|
全国紙で取り上げられると、注目度が一気に上がります。 |
|