・ |
반에서 1등을 하자 아버지가 칭찬해주셨다. |
|
クラスで1等をとるや、お父さんが褒めてくれた。 |
・ |
너무 칭찬하지 마세요. |
|
ほめすぎないでください。 |
・ |
용기있는 행위를 칭찬하다. |
|
勇気ある行為を称える |
・ |
나는 사람을 칭찬하는 걸 잘 못해요. |
|
俺、人のことを褒めるの苦手なんですよ。 |
・ |
상사가 부하를 칭찬하다. |
|
上司が部下を褒める。 |
・ |
직접 앞에서 칭찬하는 것은 좀 멋쩍다. |
|
面と向かって褒めるのは気恥ずかしい。 |
・ |
사귀고 있는 사람이나 좋아하는 사람을 칭찬하다. |
|
付き合っている人や好きな人を褒める。 |
・ |
여성을 능숙하게 칭찬하는 남성은 절대적으로 인기가 있습니다. |
|
女性を上手に褒める男性は絶対的にモテます。 |
・ |
타인의 단점을 지적하는 것이 아니라 장점을 칭찬해라. |
|
他人の短所を指摘するのではなく、 長所を褒め称えなさい。 |
・ |
결과 보다는 과정을 칭찬해라. |
|
結果よりも過程を称えなさい。 |
・ |
세세한 변화나 보이지 않는 노력을 칭찬한다. |
|
細かい変化や見えない努力を褒める。 |
・ |
그의 용기를 칭찬하는 목소리가 높아졌다. |
|
彼の勇気を讃える声が上がった。 |
・ |
동료들이 그의 책임감을 칭찬하며 감사의 뜻을 표했습니다. |
|
彼の責任感を讃えて、同僚たちから感謝の意を示された。 |
・ |
팀원들은 그의 유연성을 칭찬하며 칭찬을 아끼지 않았습니다. |
|
彼女の柔軟性を讃えて、チームメイトから称賛を受けた。 |
・ |
그녀는 칭찬을 듣고 얼굴이 발그레해졌다. |
|
彼女は褒められて、顔がほんのり赤くなった。 |
・ |
이렇게 칭찬을 받으니까 너무 부끄러워서 낯이 간지럽다. |
|
こんなに褒められると、恥ずかしくて顔がかゆいよ。 |
・ |
많은 사람들이 그의 생애를 칭찬하고 있다. |
|
多くの人が彼の生涯を称賛している。 |
・ |
그의 기분을 맞추기 위해 칭찬을 했다. |
|
彼の機嫌を取るために、褒め言葉を言った。 |
・ |
석패했지만 선수들의 노력을 칭찬하고 싶다. |
|
惜敗したが、選手たちの頑張りを讃えたい。 |
・ |
그녀가 칭찬을 해주자, 저도 모르게 입꼬리가 올라갔다. |
|
彼女がほめてくれて、思わず口角が上がった。 |
・ |
그는 자신의 작품을 칭찬받고 쑥스러워서 얼굴이 빨개졌어요. |
|
彼は自分の作品を褒められて照れくさくて顔が赤くなった。 |
・ |
사람들 앞에서 칭찬을 받아 쑥스러워서 아무 말도 못 했어요. |
|
人前で褒められて、照れくさくて何も言えなかった。 |
・ |
그는 모두 앞에서 칭찬을 받아 쑥스러워했어요. |
|
彼はみんなの前で褒められて照れくさがっていた。 |
・ |
교수님이 칭찬을 하자 그 학생이 쑥스러워했습니다. |
|
教授が褒めるとその学生はてれくさがりました。 |
|