・ |
우선 흥분을 가라앉힌 후에 생각합시다. |
|
まず興奮を鎮めてから考えましょう。 |
・ |
크리스마스 이브에는 아이들이 흥분해서 잠을 이루지 못한다. |
|
クリスマスイブには子供たちが興奮して寝付けない。 |
・ |
결과 발표 직전, 그는 흥분하고 긴장했다. |
|
結果の発表の直前、彼は興奮し、緊張した。 |
・ |
그의 목소리에서 흥분이 느껴진다. |
|
彼の声から興奮が感じられる。 |
・ |
라이브 콘서트에 가기로 결정되고 그녀는 흥분해서 잠을 잘 수 없었다. |
|
ライブコンサートに行くことが決まり、彼女は興奮して眠れなかった。 |
・ |
그는 오랜 꿈이 이루어졌다고 흥분하고 있다. |
|
彼は長年の夢が叶ったとして興奮している。 |
・ |
슈퍼스타가 무대에 오르면, 공연장은 흥분으로 가득 찬다. |
|
スーパースターが舞台に立つと、会場は興奮に包まれる。 |
・ |
그능 흥분하면 자주 뚱딴지같은 소리를 한다. |
|
彼は興奮するとよく突拍子もないことを言う。 |
・ |
경기에서 자웅을 겨루는 모습은 보고 있으면 흥분돼요. |
|
競技で雌雄を争う姿は、見ていて興奮します。 |
・ |
응원석은 경기가 최고조에 달할 때 가장 흥분합니다. |
|
応援席は試合の最高潮に達した瞬間に最も盛り上がります。 |
・ |
오늘 경기에서는 응원석이 대단히 흥분했어요. |
|
今日の試合で、応援席が大盛り上がりでした。 |
・ |
그녀는 흥분하면 촐랑거릴 때가 있다. |
|
彼女は興奮すると軽率に振る舞うことがある。 |
・ |
너무 흥분해서 잠시 머리를 식혀보았다. |
|
あまりに興奮していたので、少し頭を冷やしてみた。 |
・ |
그녀는 흥분해서 몸을 떨었다. |
|
彼女は興奮して身振りをした。 |
・ |
첫 해외여행의 흥분은 형언할 수 없을 정도였다. |
|
初めての海外旅行の興奮は、言葉で表現できないほどだった。 |
・ |
아티스트의 공연에 관객들이 흥분의 도가니가 되었다. |
|
アーティストのパフォーマンスに観客が興奮のるつぼとなった。 |
|