・ |
그 선수가 우리 팀에 끼면 이번 시합에서 틀림없이 이길 거야. |
|
あの選手が我々のチームに加われば、今度の試合で間違いなく勝つだろう。 |
・ |
마지막에 좋은 성과를 내면 "끝이 좋으면 다 좋다"고 느낀다. |
|
最後にいい成果が出れば「終わりよければすべてよし」だと感じる。 |
・ |
다른 문화 속에 있을 때 가끔 위화감을 느낀다. |
|
異文化の中にいると、時々違和感を覚える。 |
・ |
새로운 팀원과 함께 있으면 위화감을 느낀다. |
|
新しいチームメンバーと一緒にいると、違和感を覚える。 |
・ |
이 결정에는 누군가의 입김이 작용하고 있다고 느낀다. |
|
この決定には、誰かの影響力が働いていると感じる。 |
・ |
팔색조의 아름다운 깃털을 보면 자연의 힘을 느낀다. |
|
八色鳥の美しい羽を見ると、自然の力を感じる。 |
・ |
두견새 소리가 들리면 봄이 왔다는 것을 느낀다. |
|
ほととぎすの声が聞こえると、春が来たことを感じる。 |
・ |
이 계획에는 말도 많고 탈도 많다고 느낀다. |
|
この計画には、いろいろ問題が多いと感じる。 |
・ |
그는 외아들로 자라서 외로움을 많이 느낀다. |
|
彼は一人息子として育ったので、寂しさをとても感じる。 |
・ |
떠돌이 같은 생활을 하고 있는 그는 어디서나 아늑하게 느낀다. |
|
旅がらすのような生活をしている彼はどこでも居心地よく感じる。 |
・ |
즐거운 시간이 지나고 다시 우수에 잠긴 자신을 느낀다. |
|
楽しい時期が過ぎて、また憂愁に浸っている自分を感じる。 |
|