・ |
불안이 더해가다. |
|
不安が募る。 |
・ |
다음날 회의 자료가 좀처럼 진척되지 않아 초조감만이 더해간다. |
|
翌日の会議の資料がなかなかはかどらず焦燥感だけが募る。 |
・ |
각색이 더해지다. |
|
脚色が加えられる。 |
・ |
배춧잎을 볶음 요리에 사용하면 풍미가 더해진다. |
|
白菜の葉を炒め物に使うと風味が増す。 |
・ |
굴소스를 사용하면 요리에 향이 더해져요. |
|
オイスターソースを使うと、料理に香りが加わります。 |
・ |
굴소스를 사용하면 요리에 깊은 맛이 더해져요. |
|
オイスターソースを使うことで、料理に深い味わいが加わります。 |
・ |
간장을 치면 감칠맛이 더해져서 맛있어져요. |
|
醤油をかけると、うま味が増して美味しくなります。 |
・ |
양파를 둥글게 썰어 볶으면 단맛이 더해져요. |
|
玉ねぎを輪切りにして炒めると、甘みが増します。 |
・ |
콩국수에 깨를 조금 넣으면 풍미가 더해져요. |
|
コングクスに少しごまを加えると風味が増します。 |
・ |
이 숫자에 5를 더해 주세요. |
|
この数に5を足してください。 |
・ |
식당차에서 제공된 와인은 여행 분위기를 더해주었습니다. |
|
食堂車で提供されたワインは、旅の気分を盛り上げてくれました。 |
・ |
매실차에 꿀을 조금 넣으면 달콤함이 더해져 마시기 쉬워집니다. |
|
梅茶に少し蜂蜜を加えると、甘さが増して飲みやすくなります。 |
・ |
아이스커피에 시럽을 조금 추가하면 달콤함이 더해집니다. |
|
アイスコーヒーに少しシロップを加えると、甘さが増します。 |
|