・ |
우리들은 때때로 둘이 만나 차를 마셔요. |
|
私たちは、時々、2人で会ってお茶をのみます。 |
・ |
나는 때때로 빵을 만들고 싶어진다. |
|
私は時々、お菓子を作りたくなる。 |
・ |
때때로 만나고 있습니다. |
|
ときどき会っています。 |
・ |
촐싹대는 행동은 때때로 큰 실패를 초래한다. |
|
軽率な行動は時に大きな失敗を招く。 |
・ |
낯선 사람과 보내는 시간은 때때로 즐거운 일이 될 수도 있다. |
|
見知らぬ人と過ごす時間は、時に楽しいものになることもある。 |
・ |
양안 관계는 때때로 정치적 대립을 일으킬 수 있다. |
|
両岸関係は時に政治的な対立を引き起こすことがある。 |
・ |
때때로 부모님조차 내 마음을 손톱만큼도 몰라줄 때가 있습니다. |
|
時に親さえ私の心を爪ほどもわかってくれない時があります。 |
・ |
넉살 좋은 것이 때때로 일에 도움이 될 때도 있다. |
|
図太さが時には仕事に役立つこともある。 |
・ |
지연으로 인한 연결이 때때로 비즈니스에도 도움이 됩니다. |
|
地縁によるつながりが、時にはビジネスにも役立ちます。 |
・ |
관습법은 때때로 문서로 확인되지 않고 실행되기도 한다. |
|
慣習法は時には書面で確認されることなく実行される。 |
・ |
우유부단한 태도는 때때로 주변 사람들을 곤란하게 만든다. |
|
優柔不断な態度は、時に周囲を困らせる。 |
・ |
연민의 정은 때때로 상대를 상처 입힐 수도 있다. |
|
憐憫の情は時に相手を傷つけることもある。 |
・ |
시침을 떼는 것은 좋지 않지만, 때때로 필요한 경우도 있다. |
|
猫をかぶるのは良くないことだけど、時には必要なこともある。 |
|